ويكيبيديا

    "دولة طرفاً في العهد الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a State party to the International Covenant
        
    It was surreal that such a country could presume to teach human rights to the Syrian Arab Republic, which had been a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights since 1969, and had created its parliament, whose members included women, in 1919. UN ومن المثير للعجب أن يتجرأ مثل هذا البلد على تعليم الجمهورية العربية السورية مبادئ حقوق الإنسان، والتي كانت دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية منذ عام 1969، وأنشأت برلمانها في عام 1919، والذي يضم بين أعضائه عدداً من النساء.
    The delegation explained that Bulgaria, as a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, fully implemented all of its provisions, including those of its article 27. UN وأوضح الوفد أن بلغاريا، بصفتها دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، قد نفّذت بالكامل جميع أحكامه بما فيها أحكام المادة 27 منه.
    440. In December 1966, Spain became a State party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 440- أصبحت إسبانيا في كانون الأول/ديسمبر 1966 دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Working Group invites the Government to consider becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, as soon as is practicable. UN ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى النظر في أن تُصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في أقرب وقت ممكن.
    The Working Group invites the Government to consider becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, as soon as is practicable. UN ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى النظر في أن تُصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في أقرب وقت ممكن.
    53. The source alleges that in spite of the fact that Egypt is a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, it has never followed fully their provisions by reason of the state of emergency governed by article 4 of the Covenant. UN 53- ويزعم المصدر أنه برغم كوْن مصر دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإنها لم تتبع مطلقاً أحكامه بالكامل بسبب حالة الطوارئ التي تحكمها المادة 4 من العهد.
    (b) To take appropriate initiatives with a view to becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN )ب( أن تتخذ مبادرات مناسبة كيما تصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    19. The Working Group is grateful to the Government for supplying the necessary information in good time, and requests it to take appropriate steps to become a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 19- ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للحكومة لتقديمها المعلومات اللازمة في الوقت المناسب، ويطلب إليها أن تتخذ الخطوات المناسبة لكي تصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    As a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, Iraq submitted its fourth periodic report on its implementation of the Covenant (CCPR/C/103/Add.2). UN ٥٢- قدم العراق، بوصفه دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تقريره الدوري الرابع عن تنفيذه للعهد (CCPR/C/103/Add.2).
    17. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of those individuals by bringing it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, and to take adequate initiatives with a view to becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 17- وبناء على الرأي المبيّن أعلاه، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع هؤلاء الأفراد بحيث تجعله مطابقاً للمعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن تتخذ المبادرات الملائمة لكي تصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    15. The Working Group, having rendered this opinion, requests the Government of Cuba to take the necessary steps to remedy the situation of these four persons, to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, and to take appropriate steps with a view to becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 15- ونتيجةً للرأي الذي قُدّم، يطلب الفريق العامل من الحكومة الكوبية أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة أوضاع هؤلاء الأشخاص الأربعة وفقاً للمعايير والمبادئ المحددة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن تتخذ المبادرات المناسبة لكي تصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    11. Consequent upon this opinion, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Model in order to bring it into conformity with the provisions and principles contained in the Universal Declaration of Human Rights and encourages it to take appropriate initiatives with a view to the United Arab Emirates becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 11- وبناء على ذلك، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح هذا الوضع وفقاً للمعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويشجع الحكومة على القيام بالمبادرات المناسبة لكي تصبح الإمارات العربية المتحدة دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    70. As a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), the Indonesian Government takes its commitments and obligations under this Instrument very seriously, in particular its obligation under Article 18 of the ICCPR on freedom of thought, conscience and religion. UN 70- تلتزم الحكومة الإندونيسية، بوصفها دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التزاماً جاداً للغاية بتعهداتها والتزاماتها، ولا سيما التزاماتها بموجب المادة 18 من هذا العهد المتعلقة بحرية الفكر والضمير والدين.
    The Legal Literacy Project of the Catholic Women's League (LLP) noted that Tonga is not a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) or the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) which form an important part of the International Bill of Human Rights. UN 1- أشارت المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون التابعة لرابطة النساء الكاثوليكيات إلى أن تونغا ليست دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية اللذين يشكلان جزءاً هاماً من الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    13. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation, and bring it in conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and to take the adequate initiatives with a view to becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 13- وبناء على الرأي المقدّم، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ ما يلزم من خطوات لتصحيح الوضع وجعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأن تتخذ المبادرات المناسبة كي تصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    1. As a State party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which guarantees the rights to occupational health and safety and social security, Bolivia has an obligation to respond to the needs of the population in terms of protecting human capital and human health, based on the principles of universality, solidarity, equal treatment, economy, timeliness and efficiency. UN 1- إن بوليفيا، بوصفها دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تكفل الأمن والصحة في العمل والحق في الضمان الاجتماعي، هي ملزمة بتلبية احتياجات السكان من حيث حماية الرأس المالي البشري وصحته، بمقتضى مبادئ العالمية والتضامن وسلامة الإدارة والاقتصاد والفرص والكفاءة.
    The Working Group brings to the attention of the Government its obligations as a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, and urges it to bring its laws into conformity with international law, in particular international human rights law. UN 38- ويوجه الفريق العامل نظر الحكومة إلى ما عليها من التزامات بصفتها دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويحثها على مواءمة قوانينها مع القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    JS1 also indicated that, while Lebanon was a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR), Lebanon had not yet signed or ratified the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN كما أشارت الورقة المشتركة الأولى إلى أن لبنان، وعلى الرغم من كونه دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لم يوقع أو يصدّق بعد على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(4).
    JS1 also indicated that, while Lebanon was a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR), Lebanon had not yet signed or ratified the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN كما أشارت الورقة المشتركة الأولى إلى أن لبنان، على الرغم من كونه دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لم يوقع أو يصدّق بعد على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد