ويكيبيديا

    "دولة طرفا في اتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a State party to the Convention on
        
    • States parties to the Convention on
        
    • a State party to the Convention for
        
    Since our admission to the United Nations, we have become a State party to the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ومنذ قبولنا في اﻷمم المتحدة، أصبحنا دولة طرفا في اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضــد المرأة.
    That is why Cuba is not a State party to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN لذلك، فإن كوبا ليست دولة طرفا في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدميرها.
    It is for that reason that my country is not a State party to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN ولهذا السبب، ليس بلدي دولة طرفا في اتفاقية حظر استخدام الألغام المضادة للأفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها وتدميرها.
    by its States parties, Noting with satisfaction that there are now 182 States parties to the Convention on the Rights of the Child, a figure approaching universal ratification, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن هناك ١٨٢ دولة طرفا في اتفاقية حقوق الطفل، مما يقترب بها من مرحلة التصديق العالمي،
    1. As at 28 January 1994, the closing date of the fifth session of the Committee on the Rights of the Child, there were 154 States parties to the Convention on the Rights of the Child. UN ١ - في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وهو تاريخ اختتام الدورة الخامسة للجنة حقوق الطفل، كانت هناك ١٥٤ دولة طرفا في اتفاقية حقوق الطفل.
    China is not yet a State party to the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, but is studying the possibility of acceding to it. UN وليست الصين دولة طرفا في اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، ويجري النظر في إمكانية الانضمام إليها.
    As a State party to the Convention on the Rights of the Child, Myanmar has submitted its second periodic report to the United Nations Committee on the Rights of the Child. UN وميانمار بوصفها دولة طرفا في اتفاقية حقوق الطفل، قدمت تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل.
    Mine risk education was conducted in five states, for some 53,000 civilians, while efforts continued to encourage South Sudan to become a State party to the Convention on Cluster Munitions. UN وتم تنظيم حملات للتوعية بمخاطر الألغام في خمس ولايات، استفاد منها نحو 000 53 مدني، وفي نفس الوقت تواصَل بذل الجهود الهادفة لتشجيع جنوب السودان على أن يصبح دولة طرفا في اتفاقية الذخائر العنقودية.
    As a State party to the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols, Italy has dedicated special efforts to the fight against sexual crimes involving children and the protection of children from trafficking. UN وقد قامت إيطاليا، باعتبارها دولة طرفا في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين، ببذل جهود خاصة في سبيل مكافحة الجرائم الجنسية التي يكون الأطفال من ضحاياها وحماية الأطفال من الاتّجار بهم.
    As a State party to the Convention on the Rights of the Child, Israel is obliged to make the best interests of children a primary consideration in any decision-making process that will affect their welfare. UN وإسرائيل ملتزمة، بوصفها دولة طرفا في اتفاقية حقوق الطفل، بأن تجعل من المصلحة العليا للطفل اعتبارا رئيسيا في أي عملية اتخاذ قرار تؤثر على رفاه الطفل.
    As a State party to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, Zambia continues to demonstrate its commitment in implementing the provisions of that Convention. UN إن زامبيا، بوصفها دولة طرفا في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، ما زالت تبدي التزامها في تنفيذ أحكام هذه الاتفاقية.
    After becoming a State party to the Convention on the Rights of the Child, in 1991, our child law was enacted in July 1993. UN فبعد أن أصبحنا دولة طرفا في اتفاقية حقوق الطفل، عام 1991، سُنَّ قانون الطفل لدينا في تموز/يوليه عام 1993.
    Noting that the Government of Myanmar, as a State party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, has submitted its initial report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women for its consideration, UN وإذ تلاحظ أن حكومة ميانمار، بوصفها دولة طرفا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، قدمت تقريرها اﻷولي إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة لكي تنظر فيه،
    We would like to put on record the fact that Malaysia is not a State party to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects and its Protocols thereto. UN ونود أن نسجل في المحضر أن ماليزيا ليست دولة طرفا في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر وبروتوكولاتها أيضا.
    29. Although there were 162 States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the countries of the European Union called on all States that had not yet done so to ratify or accede to the Convention, so that it would achieve universality by the year 2000. UN ٩٢ - وأضاف أنه رغم وجود ٢٦١ دولة طرفا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن بلدان الاتحاد اﻷوروبي تدعو جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى أن تفعل ذلك، حتى تتحقق لها الصفة العالمية بحلول عام ٠٠٠٢.
    Noting with satisfaction that there are one hundred and thirty-nine States parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction,Resolution 2826 (XXVI), annex. UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن هناك مائة وتسعا وثلاثين دولة طرفا في اتفاقية حظــر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسمية وتدمير تلك اﻷسلحة)١(، بما في ذلك جميع اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن،
    Noting with satisfaction that there are one hundred and thirty-nine States parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction,Resolution 2826 (XXVI), annex. UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن هناك مائة وتسعا وثلاثين دولة طرفا في اتفاقية حظــر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسﱡمية وتدمير تلك اﻷسلحة)١(، بما في ذلك جميع اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن،
    Noting with satisfaction that there are more than one hundred and thirty States parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, Resolution 2826 (XXVI), annex. including all the permanent members of the Security Council, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن هناك أكثر من مائة وثلاثين دولة طرفا في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسمية )التكسينية( وتدمير تلك اﻷسلحة)٣(، يما في ذلك جميع اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن،
    Noting with satisfaction that there are more than one hundred and thirty States parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, including all the permanent members of the Security Council, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن هناك ما يزيد عن مائة وثلاثين دولة طرفا في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية(، والسﱡمية وتدمير تلك اﻷسلحة، بما في ذلك جميع اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن،
    Noting with satisfaction that there are more than one hundred and thirty States parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, Resolution 2826 (XXVI), annex. including all the permanent members of the Security Council, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن هناك أكثر من مائة وثلاثين دولة طرفا في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسمية )التكسينية( وتدمير تلك اﻷسلحة)٣(، بما في ذلك جميع اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن،
    Bearing in mind that Afghanistan, as a State party to the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural HeritageUnited Nations, Treaty Series, vol. 1037, No. 15511. of 16 November 1972, has recognized its primary duty to ensure the identification, protection, conservation, presentation and transmission to future generations of, inter alia, the cultural heritage situated on its territory, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أفغانستان، بوصفها دولة طرفا في اتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم)١١(، المؤرخة ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٧٩١، قد اعترفت بواجبها اﻷولي بأن تكفل تحديد وحماية وحفظ وعرض التراث الثقافي الموجود في إقليمها، ضمن أمور أخرى، ونقله إلى اﻷجيال المقبلة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد