one State party, Gambia, submitted a CBM for the first time. | UN | وقدمت دولة طرف واحدة هي غامبيا تلك المعلومات للمرة الأولى. |
For various reasons, it was not easy to schedule the consideration of at least one State party in the absence of a report at each session. | UN | وليس من السهل، لأسباب متفاوتة، تحديد مواعيد للنظر في ما لا يقل عن دولة طرف واحدة عند عدم تقديم تقرير في كل دورة. |
one State party provided statistics that showed between 20 and 30 prisoners transferred every year for all criminal offences. | UN | وقدمت دولة طرف واحدة إحصاءات أظهرت نقل ما بين 20 و30 سجيناً كل سنة بسبب جرائم جنائية. |
Only one State party mentioned that it had used the diplomatic channel twice to transfer sentenced persons. | UN | وذكرت دولة طرف واحدة فقط أنها لجأت مرتين إلى القنوات الدبلوماسية لنقل أشخاص محكوم عليهم. |
In one State party, requests concerning coercive measures could be executed, in principle, on condition of dual criminality. | UN | في دولة طرف واحدة يُمكن، من حيث المبدأ، تنفيذ الطلبات المتعلقة بتدابير قسرية بشرط ازدواجية التجريم. |
The increase in sponsorship has been largely due to the efforts of one State party, Canada, and the ISU considers that there remain opportunities to develop further the provision of such assistance through a more structured approach. | UN | ويرجع الفضل في ازدياد الرعاية في المقام الأول إلى جهود دولة طرف واحدة هي كندا، وتعتبر الوحدة أن ثمة فرصاً باقية لزيادة تطوير تقديم هذه المساعدة من خلال اتباع نهج يقوم على هيكلة أقوى. |
This work resulted in at least one State party submitting its initial Article 7 report. | UN | وأسفر هذا العمل عن قيام دولة طرف واحدة على الأقل بتقديم تقريرها الأولي بموجب المادة 7. |
one State party, Argentina, provided updates on such measures that it had taken. | UN | وقدمت دولة طرف واحدة وهي الأرجنتين إضافات تحديثية عن هذه التدابير التي اتخذتها. |
At least one State party indicated its intention to emplace permanent markings of minefields. | UN | وأعلنت دولة طرف واحدة على الأقل عن نيتها وضع علامات دائمة لحقول الألغام. |
This work resulted in at least one State party submitting its initial Article 7 report. | UN | وأسفر هذا العمل عن قيام دولة طرف واحدة على الأقل بتقديم تقريرها الأولي بموجب المادة 7. |
one State party, Argentina, provided updates on such measures that it had taken. | UN | وقدمت دولة طرف واحدة وهي الأرجنتين معلومات حديثة عن هذه التدابير التي اتخذتها. |
one State party had relevant domestic regulations only with regard to money-laundering. | UN | وأفادت دولة طرف واحدة بأنه ليس لديها تشريعات داخلية بهذا الشأن إلاَّ فيما يخص غسل الأموال. |
In the case of article 44, technical assistance needs ranged from one State party indicating seven needs for different types of technical assistance, to six States parties each identifying a need for one form of support. | UN | وفيما يخص المادة 44، تراوحت الاحتياجات من المساعدة التقنية ما بين دولة طرف واحدة ذكرت سبعة احتياجات لأنواع مختلفة من المساعدة التقنية وست دول أطراف حَددت كل منها احتياجاً لشكل واحد من الدعم. |
one State party noted, as a good practice, that it had made requests for extradition using the Convention as the basis for extradition. | UN | وأشارت دولة طرف واحدة إلى أنها سبق أن قدمت طلبات تسليم مطلوبين باستخدام الاتفاقية كأساس لذلك. |
one State party had not taken any specific measures to ensure the implementation of the provision and a recommendation was given to ensure implementation. | UN | وكانت هناك دولة طرف واحدة لم تتخذ أيَّ تدابير محددة لتنفيذ الحكم، وقدمت إليها توصية لضمان التنفيذ. |
Only one State party mentioned that it had used diplomatic channels twice to transfer sentenced persons. | UN | وذكرت دولة طرف واحدة فقط أنها لجأت مرتين إلى القنوات الدبلوماسية لنقل أشخاص محكوم عليهم. |
The Ministry of Foreign Affairs was only designated as central authority in one State party. | UN | وعيّنت دولة طرف واحدة وزارة الخارجية سلطةً مركزية. |
Only one State party listed the grounds for refusal directly in its Constitution. | UN | كما أدرجت دولة طرف واحدة قائمة بأسباب الرفض في دستورها مباشرة. |
In one State party, the Convention could potentially be used as a legal basis by designating it under the Extradition Act, which had not been done. | UN | وكان بإمكان دولة طرف واحدة أن تستخدم الاتفاقية كأساس قانوني بالنص على ذلك في إطار قانون تسليم المجرمين، ولكنها لم تفعل. |
one State party had not taken any specific measures for the implementation of the provision and a recommendation was given to ensure implementation. | UN | وكانت هناك دولة طرف واحدة لم تتخذ أي تدابير محددة لتنفيذ الحكم، وقدمت إليها توصية لضمان التنفيذ. |
Otherwise, as often happened in practice, full compliance with a treaty could be damaged by an objection by a single State party. | UN | وإلا فإن من الممكن، كما يحدث كثيرا في الواقع، أن يؤدي اعتراض من جانب دولة طرف واحدة إلى الإضرار بالامتثال الكامل للمعاهدة. |
No two members of the Finance Committee shall be nationals of the same State Party. | UN | ولا يجوز أن يكون اثنان من أعضاء اللجنة المالية من رعايا دولة طرف واحدة. |