Taken as a whole, China is still in the primary stage of socialism and remains a developing country. | UN | وإذا ما نظر إلى الصين ككل، فلا تزال في المرحلة الأولية من الاشتراكية، وتظل دولة نامية. |
At the end of this century, a developing country seeking to integrate its economy into world markets is confronted by numerous difficulties. | UN | في نهاية هذا القرن، تواجه أي دولة نامية تسعى إلى دمج اقتصادها في اﻷسواق العالمية صعوبات شتى. |
China acknowledged the challenges faced by Kyrgyzstan as a developing country in ensuring economic development and the protection of human rights. | UN | وأقرت الصين بالتحديات التي تواجهها قيرغيزستان بوصفها دولة نامية في ضمان التنمية الاقتصادية وحماية حقوق الإنسان. |
1. Any State which is a developing State or any natural or juridical person sponsored by it and effectively controlled by it or by any other developing State, or any group of the foregoing, may notify the Authority that it wishes to submit a plan of work for exploration with respect to a reserved area. | UN | 1 - يجوز لأي دولة نامية، أو لأي شخص طبيعي أو اعتباري تزكيه ويخضع لسيطرتها الفعلية أو لسيطرة دولة نامية أخرى أو أي مجموعة مما سلف، إخطار السلطة برغبتها في تقديم خطة عمل للاستكشاف بشأن قطاع محجوز. |
Approximately 20 developing States parties to the Agreement have benefited from the Fund to date. | UN | واستفاد نحو 20 دولة نامية من الدول الأطراف في الاتفاق من هذا الصندوق حتى تاريخه. |
It was a gesture of confidence in the ability of a developing nation to hold such an event. | UN | وكان ذلك إشارة إلى الثقة في قدرة دولة نامية على استضافة مناسبة من هذا القبيل. |
There is absolutely no doubt that the primary responsibility for formulating development strategies and policies in developing countries is a national one. | UN | ومما لا شك فيه أن عملية صياغة سياسات التنمية تعد مسؤولية وطنية بالدرجة الأولى لكل دولة نامية. |
Government realized that issues of HIV and AIDS cannot be separated from nutrition for a developing country such as Malawi. | UN | فقد أدركت الحكومة أن قضايا فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لا يمكن فصلها عن التغذية في دولة نامية مثل ملاوي. |
Myanmar is also considering to become party to the Human Rights instruments that it has not yet acceded to, depending on its resources and capacity to fully implement the obligations as a developing country. | UN | كما تدرس ميانمار إمكانية أن تصبح طرفاً في صكوك حقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد، ويتوقف ذلك على مواردها وقدرتها على التنفيذ الكامل لالتزاماتها باعتبارها دولة نامية. |
While a developing country itself, China has all along provided assistance to African countries and other developing countries, according to its ability, and has helped them to improve their capacity for independent and sustainable development. | UN | والصين، مع أنها دولة نامية ذاتها، فإنها ظلت تقدم على الدوام المساعدة إلى البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية، حسب قدرة الصين، وساعدت تلك البلدان على تحسين قدراتها على التنمية المستقلة والمستدامة. |
Full implementation of commitments under the Convention by a developing country, however, was entirely dependent on the timely provision of new and additional financial resources. | UN | غير أن التنفيذ الكامل من دولة نامية للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية يتوقف كليا على توفير الموارد المالية الجديدة واﻹضافية في الوقت المناسب. |
In other words, the new loans which a developing country felt obliged to enter into for development purposes could not be used for development and would not even be enough to cover the servicing of existing debt. | UN | وبعبارة أخرى، فإن القروض الجديدة التي ترى دولة نامية أنها في حاجة إليها لتحقيق تنميتها لا يمكن تخصيصها لهذا الغرض ولا تكفي حتى لخدمة الديون السابقة. |
In other words, the new loans which a developing country felt obliged to enter into for development purposes could not be used for development and would not even be enough to cover the servicing of existing debt. | UN | وبعبارة أخرى، فإن القروض الجديدة التي ترى دولة نامية أنها في حاجة إليها لتحقيق تنميتها لا يمكن تخصيصها لهذا الغرض ولا تكفي حتى لخدمة الديون السابقة. |
1. Any State which is a developing State or any natural or juridical person sponsored by it and effectively controlled by it or by any other developing State, or any group of the foregoing, may notify the Authority that it wishes to submit a plan of work for exploration with respect to a reserved area. | UN | 1 - يجوز لأي دولة نامية، أو لأي شخص طبيعي أو اعتباري تزكيه ويخضع لسيطرتها الفعلية أو لسيطرة دولة نامية أخرى أو أي مجموعة مما سلف، إخطار السلطة برغبتها في تقديم خطة عمل للاستكشاف بشأن قطاع محجوز. |
1. Any State which is a developing State or any natural or juridical person sponsored by it and effectively controlled by it or by any other developing State, or any group of the foregoing, may notify the Authority that it wishes to submit a plan of work for exploration with respect to a reserved area. | UN | 1 - يجوز لأي دولة نامية، أو لأي شخص طبيعي أو اعتباري تزكيه ويخضع لسيطرتها الفعلية أو لسيطرة دولة نامية أخرى أو أي مجموعة مما سلف، إخطار السلطة برغبتها في تقديم خطة عمل للاستكشاف بشأن قطاع محجوز. |
1. Any State which is a developing State or any natural or juridical person sponsored by it and effectively controlled by it or by any other developing State, or any group of the foregoing, may notify the Authority that it wishes to submit a plan of work for exploration with respect to a reserved area. | UN | 1 - يجوز لأي دولة نامية، أو لأي شخص طبيعي أو اعتباري تزكيه ويخضع لسيطرتها الفعلية أو لسيطرة دولة نامية أخرى أو أي مجموعة مما سلف، إخطار السلطة برغبتها في تقديم خطة عمل للاستكشاف بشأن قطاع محجوز. |
More than 80 developing States have partnered with the initiative, while developed countries, civil society and businesses are continuing to pledge contributions in the tens of billions of dollars. | UN | وأقامت أكثر من 80 دولة نامية شراكات مع المبادرة، في حين واصلت البلدان المتقدمة النمو وجهات المجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية الإعلان عن تبرعات بما قيمته عشرات البلايين من الدولارات. |
More than 70 developing States have partnered with the initiative, while developed countries, civil society and businesses have announced commitments in the tens of billions of dollars. | UN | وأقامت أكثر من 70 دولة نامية شراكات مع المبادرة، في حين أعلنت البلدان المتقدمة النمو وجهات المجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية عن تعهدات بما قيمته عشرات البلايين من الدولارات. |
Not long ago, Israel was itself a developing nation, dependent almost exclusively on agricultural exports for foreign exchange. | UN | وقد كانت إسرائيل ذاتها، في وقت ليس ببعيد، دولة نامية تكاد تعتمد حصرا على الصادرات الزراعية للحصول على النقد الأجنبي. |
Likewise, India, the world's largest democracy, is a developing nation with a deep sense of involvement in Palau and the rest of the Pacific. | UN | وبالمثل، فإن الهند، أكبر ديمقراطية في العالم، دولة نامية ولها دور كبير في بالاو وبقية منطقة المحيط الهادئ. |
Eighty-seven developing countries on several continent have benefited from this assistance. | UN | وقد استفادت من هذه المعونات 87 دولة نامية في مختلف القارات. |
SDNP is currently operational in over 40 developing nations. | UN | ويعمل برنامج الربط الحاسوبي ﻷغراض التنمية المستدامة حاليا فيما يزيد على ٤٠ دولة نامية. |
Since China is a developing country that is also prone to natural disasters, we have a profound understanding of the damage and the suffering endured by the affected people. | UN | ونظرا لأن الصين دولة نامية معرّضة أيضا للكوارث الطبيعية، فإننا ندرك إدراكا عميقا الضرر والمعاناة التي تحملها الأشخاص المتضررون. |