Both kinds of proceedings fell within the Tribunal's compulsory jurisdiction and required only one State to bring the case. | UN | ويدخل نوعا الدعاوى في إطار اختصاص المحكمة الإلزامي، ولا يتطلب الأمر سوى دولة واحدة فقط لإقامة الدعوى. |
In the area of aviation security, only one State has implemented international standards, and four others have achieved partial implementation. | UN | وفي مجال أمن الطيران، تطبق دولة واحدة فقط المعايير الدولية، وكان التطبيق جزئيا في أربع دول أخرى. |
International standards for port and ship security have been implemented by only one State, although three others have taken some measures. | UN | وتطبق دولة واحدة فقط المعايير الدولية لأمن الموانئ والسفن، واتخذت ثلاث دول أخرى بعض الإجراءات في هذا المجال. |
It could therefore be agreed that all costs, including ordinary costs, will be borne by one State only. | UN | وأخيراً، يمكن الاتفاق بالتالي على أن يتم تحمّل جميع التكاليف بما في ذلك التكاليف العادية بواسطة دولة واحدة فقط. |
only one country stated that in practice it always required a treaty for mutual legal assistance. | UN | 15- وذكَرت دولة واحدة فقط أنَّها من الناحية العملية تشترط دائماً لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وجود معاهدة. |
International standards and procedures for customs clearance and cargo security have been fully implemented in only one State and partially implemented in six. | UN | وطُبقت في دولة واحدة فقط المعايير والإجراءات الدولية للتخليص الجمركي وأمن نقل البضائع، وكان تطبيقها جزئيا في ست دول. |
In the area of aviation security, only one State has fully implemented international standards, though an additional five have achieved partial implementation. | UN | وفي مجال أمن الطيران، طبقت دولة واحدة فقط المعايير الدولية على نحو كامل، رغم أن خمس دول أخرى حققت تطبيقا جزئيا. |
only one State has adequate measures in place to regulate financial transfers through informal remittance systems. | UN | وتطبق دولة واحدة فقط تدابير مناسبة لتنظيم التحويلات المالية التي تتم عن طريق النظم غير الرسمية لتحويل الأموال. |
only one State has adequate provisions in place, although eight States have partial provisions. | UN | ولدى دولة واحدة فقط إجراءات مناسبة، في حين أن ثمان دول أخرى لا تملك سوى إجراءات جزئية. |
only one State has a declaration or disclosure system for regulating cross-border movement of currency. | UN | وتطبق دولة واحدة فقط نظام الإقرار أو الإفصاح الجمركي لأغراض تنظيم حركة العملات عبر الحدود. |
only one State has enacted legislation prescribing penalties for non-compliance with reporting obligations. | UN | وسنت دولة واحدة فقط تشريعات تنص على توقيع عقوبات في حالة عدم الامتثال للالتزام بالإبلاغ. |
However, only one State has ratified one of the most recent international instruments. | UN | إلا أن دولة واحدة فقط صدَّقت على واحد من أحدث الصكوك الدولية في هذا المجال. |
only one State indicated that it had gathered such information, although several others indicated that they saw a need for it and that projects to obtain it were under consideration or being developed. | UN | وقد ذكرت دولة واحدة فقط أنها جمعت معلومات من هذا القبيل، بينما ذكرت عدة دول أخرى أنها ترى حاجة إلى تلك المعلومات وأنه يجري بحث أو صوغ مشاريع للحصول عليها. |
only one State has so far made contributions to the fund. | UN | وأسهمت دولة واحدة فقط في الصندوق حتى الآن. |
There is only one State in Cyprus. I am proud to represent its Government. | UN | فهناك دولة واحدة فقط في قبرص وأنا فخور بأن أُمثل حكومتها. |
only one State reported that this practice was not permitted according to the national legislation. | UN | وأفادت دولة واحدة فقط بأن هذه الممارسة غير مسموح بها وفقا للتشريعات الوطنية. |
only one State has never submitted a report on its implementation. | UN | وثمة دولة واحدة فقط لم تقدم أية تقارير في هذا الصدد. |
only one State is a party to the Firearms Protocol. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أنه لم ينضم من دول المنطقة إلى بروتوكول الأسلحة النارية سوى دولة واحدة فقط. |
32. Subject to certain exceptions, under the Convention on the Law of the Sea, all ships must sail under the flag of one State only. | UN | 32 - رهنا ببعض الاستثناءات، تبحر جميع السفن، عملا بأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تحت علم دولة واحدة فقط. |
The primary responsibility of flag States for the vessels sailing under its flag is defined in Article 92 on the status of ships as " [...] Ships shall sail under the flag of one State only and ... shall be subject to its exclusive jurisdiction [...] " . | UN | وتُعرَّف المسؤولية الأولية لدول العلم عن السفن التي ترفع علمها في المادة 92 المتعلقة بالوضع القانوني للسفن، كالتالي ' ' [...] تبحر السفن تحت علم دولة واحدة فقط وتكون خاضعة لولايتها الخالصة [...]``. |
Although only one country required a treaty basis for mutual legal assistance, approximately 20 countries indicated they could use the Convention as a legal basis for mutual legal assistance. | UN | فرغم أنَّ دولة واحدة فقط هي التي تشترط وجود أساس تعاهدي لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة، أشارت نحو 20 دولة إلى أنها يمكن أن تستخدم الاتفاقية كأساس قانوني للمساعدة القانونية المتبادلة. |
In cases where only one Member State had indicated availability of the required expertise, a selection of candidates would be requested. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها دولة واحدة فقط هي التي أفادت بتوافر الخبرة المطلوبة، يُطلب تقديم نخبة من المرشحين. |