ويكيبيديا

    "دولتين من الدول الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • two States Parties
        
    In view of the fact that the place of business of the parties was in two States Parties to the CISG, the Tribunal ruled under Article 1 of the Convention that the dispute should be governed by the Convention. UN وبالنظر إلى أنَّ المكانين اللذين يمارس فيهما الطرفان نشاطيهما يقعان في دولتين من الدول الأطراف في اتفاقية البيع، فقد قرَّرت هيئة التحكيم بمقتضى المادة 1 من الاتفاقية بأن يخضع النـزاع للاتفاقية.
    In this regard, the Coordinating Committee considered that moving to a leadership team of two States Parties for each Standing Committee, rather than four, would be an effective means to rationalise the numbers of States in leadership positions. UN وفي هذا الصدد، رأت لجنة التنسيق أن الانتقال إلى فريق قيادي ثنائي مؤلف من دولتين من الدول الأطراف لكل لجنة دائمة بدلاً من أربع من شأنه أن يكون وسيلة فعالة لترشيد أعداد الدول في المناصب القيادية.
    In this regard, the Coordinating Committee considered that moving to a leadership team of two States Parties for each Standing Committee, rather than four, would be an effective means to rationalise the numbers of States in leadership positions. UN وفي هذا الصدد، رأت لجنة التنسيق أن الانتقال إلى فريق قيادي ثنائي مؤلف من دولتين من الدول الأطراف لكل لجنة دائمة بدلاً من أربع من شأنه أن يكون وسيلة فعالة لترشيد أعداد الدول في المناصب القيادية.
    Other assumptions that guide the estimates include possible decisions of the Committee to plan visits to two States Parties in 2009, in accordance with article 33 of the Convention. UN ومن الافتراضات الأخرى التي تستند إليها التقديرات ما يشمل القرارات التي يمكن أن تتخذها اللجنة للتخطيط للقيام بزيارات إلى دولتين من الدول الأطراف في عام 2009، وفقاً للمادة 33 من الاتفاقية.
    Based on the information provided, the Committee will invite up to two States Parties to submit their reports within a specified time period, for consideration by the Committee. UN وبناء على المعلومات المقدمة، ستدعو اللجنة دولة أو دولتين من الدول الأطراف إلى تقديم التقارير خلال مهلة زمنية محددة، كي تنظر فيها اللجنة.
    Based on the information provided, the Committee will invite up to two States Parties to submit their reports within a specified time period, for consideration by the Committee. UN وبناء على المعلومات المقدمة، ستدعو اللجنة دولة أو دولتين من الدول الأطراف إلى تقديم التقارير خلال مهلة زمنية محددة، كي تنظر فيها اللجنة.
    Article 30 of that Convention provides that any dispute between two States Parties concerning the interpretation or application of the Convention which it has not been possible to settle through negotiation or arbitration may be submitted to the International Court of Justice by one of the States. UN وتنص المادة 30 من تلك الاتفاقية على أنه يجوز عرض أي نزاع بين دولتين من الدول الأطراف بشأن تفسير أو تطبيق الاتفاقية، ولم يتسن تسويته عن طريق التفاوض أو التحكيم، على محكمة العدل الدولية من جانب إحدى الدولتين المعنيتين.
    The status of implementation of the Convention by a State party will be reviewed by a team of experts consisting of representatives of the Secretariat and experts from two States Parties other than the State under review. UN 112- يتولى استعراضَ حالة تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية فريقٌ من الخبراء يتألف من ممثلي الأمانة ومن خبراء من دولتين من الدول الأطراف غير الدولة الخاضعة للاستعراض.
    It had also reviewed the implementation of the Covenant in two States Parties in the absence of a report, following the procedure adopted in 2001 to deal with States parties that failed to comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وأردف قائلا إن اللجنة استعرضت أيضا تنفيذ العهد في دولتين من الدول الأطراف لم تقدما تقريرا، وذلك وفقا لإجراءات اعتمدت عام 2001 للتعامل مع الدول الأطراف التي لم تحترم التزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    Implementation of the Convention by two States Parties with long overdue initial reports (Dominica and Guinea-Bissau) will also be considered by the Committee, in the absence of a report, at that session. UN وستنظر اللجنة أيضاً خلال تلك الدورة في تنفيذ الاتفاقية من قِبل دولتين من الدول الأطراف (دومينيكا وغينيا - بيساو) تأخرتا كثيراً في تقديم تقريريهما الأوليين، دون أي تقرير منهما.
    Article 30 of that Convention provides that any dispute between two States Parties concerning the interpretation or application of the Convention which it has not been possible to settle through negotiation or arbitration may be submitted to the International Court of Justice by one of the States. UN وتنص المادة 30 من تلك الاتفاقية على أنه يجوز عرض أي نزاع بين دولتين من الدول الأطراف بشأن تفسير أو تطبيق الاتفاقية، ولم يتسن تسويته عن طريق التفاوض أو التحكيم، على محكمة العدل الدولية من جانب إحدى الدولتين المعنيتين.
    If States were allowed to make any reservation they wished to a treaty under pretext of sovereignty, they could divest it of any substance, and it would be very difficult to identify the rights and obligations between two States Parties resulting from a multilateral treaty. UN وإذا كان من الجائز للدول أن تقدم أية تحفظات تريدها في إطار التذرع بسيادتها، فإنه سيصبح بوسع الدول أن تفرغ أية معاهدة من مضمونها، كما أن تحديد الحقوق والالتزامات المتبادلة بين دولتين من الدول الأطراف في معاهدة متعددة الأطراف سيصبح أمرا في غاية الصعوبة، في نهاية المطاف
    Article 30 of that Convention provides that any dispute between two States Parties concerning the interpretation or application of the Convention which it has not been possible to settle through negotiation or arbitration may be submitted to the International Court of Justice by one of those States. UN وتنص المادة 30 من تلك الاتفاقية على أنه يجوز عرض أي نزاع بين دولتين من الدول الأطراف بشأن تفسير أو تطبيق الاتفاقية، لم يتسن تسويته عن طريق التفاوض أو التحكيم، على محكمة العدل الدولية من جانب إحدى الدولتين المعنيتين.
    Article 30 of that Convention provides that any dispute between two States Parties concerning the interpretation or application of the Convention which it has not been possible to settle through negotiation or arbitration may be submitted to the International Court of Justice by one of the States. UN وتنص المادة 30 من تلك الاتفاقية على أنه يجوز عرض أي نزاع بين دولتين من الدول الأطراف بشأن تفسير أو تطبيق الاتفاقية، لم يتسن تسويته عن طريق التفاوض أو التحكيم، على محكمة العدل الدولية من جانب إحدى الدولتين المعنيتين.
    In addition, the GICHD has assisted two States Parties - Jordan and Mozambique - in the development of national standards and in reviewing existing standards. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية دولتين من الدول الأطراف - الأردن وموزامبيق - في وضع معايير وطنية وفي استعراض المعايير القائمة.
    In two States Parties there were issues concerning the scope of private sector officials covered, although legislation was pending to address the matter, and in a further case the relevant offence required damage or detriment to be caused to the represented entity, in variation from the provisions of the Convention. UN وفي دولتين من الدول الأطراف أُثيرت مسائل تتعلق بنطاق موظفي القطاع الخاص المشمولين، وإن كانت هناك تشريعات قيد النظر لمعالجة الأمر؛ وفي حالة أخرى كانت الجريمة ذات الصلة تتطلب وقوع ضرر أو أذى على الكيان الممثَّل، خلافا لأحكام الاتفاقية.
    In addition, the GICHD has assisted two States Parties - Jordan and Mozambique - in the development of national standards and in reviewing existing standards. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية دولتين من الدول الأطراف - الأردن وموزامبيق - في وضع معايير وطنية وفي استعراض المعايير القائمة.
    The Committee reviewed information on States whose initial reports were more than 10 years overdue and decided to notify two States Parties -- Cape Verde and Saint Lucia -- of its intention to take up implementation of the Convention at its thirty-fifth session (July 2006). UN واستعرضت اللجنة المعلومات المتعلقة بالدول التي انقضى على موعد تقديم تقاريرها أكثر من 10 سنوات ولم تقدمها، وقررت إبلاغ دولتين من الدول الأطراف وهما الرأس الأخضر وسانت لوسيا باعتزامها مواصلة النظر في تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة والثلاثين (تموز/يوليه 2006).
    The status of implementation of the Convention by a State party will be reviewed by a team of experts consisting of representatives of the Secretariat and experts from two States Parties other than the State under review (Norway). UN 123- يتولى استعراضَ حالةِ تنفيذ الاتفاقية في أي دولة طرف فريقٌ من الخبراء يتكوّن من ممثلي الأمانة ومن خبراء من دولتين من الدول الأطراف غير الدولة التي يجري استعراضها (النرويج).
    In two States Parties, the offence of embezzlement in the private sector was broader than in the Convention, as it did not contain the condition for the offence to be committed " in the course of economic, financial and commercial activities " . UN وفي دولتين من الدول الأطراف فإنَّ جريمة الاختلاس في القطاع الخاص أوسع نطاقاً مما في الاتفاقية، حيث لا يُشترط أن ترتكب الجريمة " أثناء مزاولة أنشطة اقتصادية أو مالية أو تجارية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد