ويكيبيديا

    "دولها الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its member States
        
    • their member States
        
    • its Members
        
    • its member countries
        
    • their respective member States
        
    • its States members
        
    Let us not forget that the United Nations can do only what its member States are willing to let it do. UN وينبغي ألا ننسى أن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تفعل إلا ما ترغب دولها الأعضاء في أن تدعها تفعله.
    The Committee is therefore an instrument of preventive diplomacy, with a view to preventing conflicts within and among its member States. UN ومن ثم فإن اللجنة هي أداة للدبلوماسية الوقائية تهدف إلى منع نشوب الصراعات داخل دولها الأعضاء وفي ما بينها.
    The session strengthened understanding in the area of cooperation among its member States on those agenda items. UN وقد عززت الدورة التفاهم في مجال التعاون بين دولها الأعضاء بشأن بنود جدول الأعمال تلك.
    However, the question remained as to the circumstances in which conduct attributed to the organization might entail the responsibility of its member States. UN غير أنه لا تزال هناك مسألة معرفة الظروف التي يمكن فيها للتصرف المسند إلى المنظمة أن يرتب مسؤولية على دولها الأعضاء.
    This demonstrates that, in this time of crisis, development banks can support investment activity in the high-priority and socially significant sectors the economies of their member States. UN ويبين هذا الأمر أن مصارف التنمية تستطيع، في وقت الأزمة هذا، دعم أنشطة الاستثمار في القطاعات ذات الأولوية العليا والأهمية الاجتماعية لاقتصادات دولها الأعضاء.
    APSCO is presently going through a phase of assessing the requirements of its member States. UN وقد دخلت المنظمة حاليا مرحلة تقييم متطلبات دولها الأعضاء.
    It supported and participated in national workshops convened by its member States on the topic. UN ودعمت وشاركت في حلقات عمل وطنية عقدتها دولها الأعضاء بشأن هذا الموضوع.
    It is here not to determine what science is, but to engage its member States in rational and reasoned debate about political issues. UN إنها ليست موجودة لتحديد ماهية العالم، بل لإشراك دولها الأعضاء في مناقشات عقلانية ومنطقية حول المسائل السياسية.
    In the final analysis, it is only with the consent and support of its member States that the United Nations can deliver such excellence. UN وفي نهاية المطاف، لن يتسنى للأمم المتحدة تحقيق هذا الامتياز إلا بموافقة ودعم دولها الأعضاء.
    its member States established the United Nations in the aftermath of two world wars with the vision of a secure and peaceful world. UN لقد شكّلت دولها الأعضاء الأمم المتحدة في أعقاب الحربين العالميتين مع رؤية عالم آمن وسلمي.
    IOM was mandated by its member States to address migration in its multiple facets. UN والمنظمة الدولية للهجرة مكلفة من دولها الأعضاء بمعالجة قضايا الهجرة من جوانبها المتعددة.
    In addition, the Assembly requested its member States to make voluntary contributions to the Peace Fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية إلى دولها الأعضاء تقديم التبرعات لصندوق السلام.
    We strongly believe that the efforts of the United Nations and its member States should complement efforts towards a comprehensive settlement. UN إننا نؤمن بقوة بأن جهود الأمم المتحدة و دولها الأعضاء ينبغي أن تكمِّل تلك المبذولة من أجل الوصول إلى تسوية شاملة.
    Hence, effective control in certain areas lay with the organization, not its member States. UN ومن ثم تقع السيطرة الفعلية في بعض المجالات على المنظمة، وليس على دولها الأعضاء.
    That is why the United Nations has responded to calls from the majority of its member States to hold this Conference. UN ولهذا السبب استجابت الأمم المتحدة لنداءات أغلبية دولها الأعضاء بعقد هذا المؤتمر.
    For the IAEA to fulfil these expectations, it will require the strong commitment and continued support of its member States. UN ولتتمكن الوكالة من تلبية هذه التوقعات، ستحتاج إلى الالتزام الراسخ والدعم المتواصل من جانب دولها الأعضاء.
    During the past five decades, the role of IAEA has grown in response to a changing world and the evolving needs of its member States. UN خلال العقود الخمسة الماضية، نما دور الوكالة في سياق الاستجابة لمتطلبات عالم متغير وتطوُّر احتياجات دولها الأعضاء.
    For the IAEA to fulfil these expectations, it will require the strong commitment and continued support of its member States. UN ولتتمكن الوكالة من تلبية هذه التوقعات، ستحتاج إلى الالتزام الراسخ والدعم المتواصل من جانب دولها الأعضاء.
    Where appropriate, the secretariats of regional organizations and transit transport corridor administrations have played an important role in monitoring and assisting their member States with respect to implementing agreed policy measures and actions. UN وقد قامت أمانات المنظمات الإقليمية وإدارات ممرات النقل العابر، حيثما اقتضى الأمر، بدور هام في رصد ومساعدة دولها الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ التدابير والإجراءات المتفق عليها في ميدان السياسة العامة.
    The survival of the Organization had been due to the efforts, commitment and constructive cooperation of its Members. UN إن بقاء المنظمة يرجع إلى الجهود والالتزام والتعاون البناء من جانب دولها اﻷعضاء.
    ECO has played an important role in strengthening and promoting multidimensional regional economic cooperation among its member countries. UN وقد أدت المنظمة دورا مهما في تقوية وتعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي المتعدد الأطراف فيما بين دولها الأعضاء.
    10. The subregional organizations embarked on coordination of the preparation of national reports of their respective member States. UN 10- وقد عكفت المنظمات دون الإقليمية على تنسيق عملية إعداد دولها الأعضاء لتقاريرها الوطنية.
    APSCO, which is based in Beijing, provided funding for an additional 17 participants from its States members. UN ١٤- وقد موَّلت منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ، التي تتخذ من بيجين مقراً لها، مشاركة 17 شخصاً آخر من دولها الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد