ويكيبيديا

    "دوليا رئيسيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • major international
        
    • is a key international
        
    India was a party to 13 major international instruments against terrorism. UN وذكر أن الهند طرف في 13 صكا دوليا رئيسيا لمكافحة الإرهاب.
    79. Trafficking in human beings, including children, within countries and across international borders is a major international concern. UN 79 - ويُشكل الاتجار بالبشر، بمن فيهم الأطفال، داخل البلدان وعبر الحدود الدولية، شاغلا دوليا رئيسيا.
    His country had also ratified 7 of the 12 major international instruments against terrorism and would shortly ratify the remaining 5. UN وقد صدق بلده أيضا على سبعة من اثني عشر صكا دوليا رئيسيا ضد الإرهاب، وسوف يصدق قريبا على الصكوك الخمسة المتبقية.
    One result of money-laundering becoming a major international concern has been a continuing process of legislative consolidation. UN ١٦ - ومن نتائج صيرورة غسل اﻷموال شاغلا دوليا رئيسيا وجود عملية متواصلة للتوطيد التشريعي.
    The completion of such a treaty continues to be the top multilateral priority for the United States and the vast majority of others, and would be a major international achievement in non-proliferation and disarmament. UN وما برح إبرام هذه المعاهدة يمثل أعلى الأولويات المتعددة الأطراف بالنسبة للولايات المتحدة والأغلبية العظمى من الآخرين، وسيكون إنجازا دوليا رئيسيا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Additionally Jamaica is currently a state party to twelve (12) major international conventions and protocols on terrorism. UN 6 - وعلاوة على ذلك، أصبحت جامايكا في الوقت الحالي طرفا في 12 اتفاقية دولية وبروتوكولا دوليا رئيسيا بشأن الإرهاب.
    The planned Millennium Ecosystem Assessment, a major international collaborative effort to map the health of our planet, is a response to this need. UN واستجابة لهذه الحاجة جاءت مبادرة التقييم الألفي للنظم الإيكولوجية المعتزم القيام به والذي يمثل جهدا تعاونيا دوليا رئيسيا يرمي إلى تحديد مدى سلامة كوكبنا.
    In that vein, before the year ends we will have hosted no less than 20 major international meetings in support of regional and international cooperation, with a particular focus on Afghanistan. UN ومن نفس المنطلق سنكون قبل نهاية العام قد استضفنا ما لا يقل عن 20 لقاء دوليا رئيسيا دعما للتعاون الإقليمي والدولي، مع التركيز بصورة خاصة على أفغانستان.
    As acknowledged by the World Summit on Sustainable Development, the Convention constitutes a major international instrument to contribute to poverty eradication and meeting other Millennium Development Goals. UN وعلى نحو ما أقره مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، تشكل هذه الاتفاقية صكا دوليا رئيسيا للإسهام في القضاء على الفقر وفي تلبية غير ذلك من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mindful of the need to help to close the huge financing gap between needs and available resources and to ensure long-term and predictable financing of HIV and AIDS programmes and measures for sexual and reproductive health, we reaffirm our commitment to continue making contributions that reflect the weight and importance of Europe as a major international partner in development. UN ونحن إذ ندرك ضرورة المساعدة على سد الفجوة الهائلة في التمويل بين الاحتياجات والموارد المتوفرة وبغية كفالة التمويل الطويل الأجل والثابت لبرامج مكافحة الإيدز ولتدابير الصحة الإنجابية، نؤكد مجددا على التزامنا بمواصلة تقديم مساهمات تعكس وزن وأهمية أوروبا بوصفها شريكا دوليا رئيسيا في التنمية.
    I am confident that appropriate arrangements will soon be identified to allow the European Union to find its proper place in the Commission's work as a major international actor deeply involved in the management of conflict and post-conflict situations throughout the world. UN وإنني على ثقة بأن تحدد قريبا الترتيبات المناسبة لتمكين الاتحاد الأوروبي من إيجاد مكانه المناسب في أعمال اللجنة بوصفه طرفا فاعلا دوليا رئيسيا يشارك مشاركة عميقة في إدارة الصراع وحالات بعد انتهاء الصراع في جميع أرجاء العالم.
    61. The HIPC initiative was to be seen as a major international effort to promote economic and social equity with a view to eradicating poverty. UN 61 - وتمثل مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون جهدا دوليا رئيسيا يهدف إلى الدفع قدما بالإنصاف الاقتصادي والاجتماعي بغية تحقيق القضاء على الفقر.
    " 61. The HIPC initiative was to be seen as a major international effort to promote economic and social equity with a view to eradicating poverty. UN " 61 - وتمثل مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون جهدا دوليا رئيسيا يهدف إلى الدفع قدما بالإنصاف الاقتصادي والاجتماعي بغية تحقيق القضاء على الفقر.
    " 61. The HIPC initiative was to be seen as a major international effort to promote economic and social equity with a view to eradicating poverty. UN " 61 - وتمثل مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون جهدا دوليا رئيسيا يهدف إلى الدفع قدما بالإنصاف الاقتصادي والاجتماعي بغية تحقيق القضاء على الفقر.
    6. In its reply, the Government of Nepal emphasized its legal and institutional commitment to the promotion and protection of human rights in the country, and indicated that it had signed, acceded to or ratified 16 major international human rights instruments. UN ٦ - وأكدت حكومة نيبال، في ردها، على التزامها القانوني والمؤسسي بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها في البلاد، وذكرت أنها قامت إما بتوقيع ١٦ صكا دوليا رئيسيا في مجال حقوق اﻹنسان، أو بالانضمام إليها أو التصديق عليها.
    (a) The Taipei Flight Information Region covers 188,400 square kilometres, with 13 major international flight routes and four domestic routes in operation. UN (أ) تغطي مـنطـقـة تايبيه لمعلومـات الطيـران مساحة قـدرهــا 400 188 كيلومتر مربع، تشمل تشغيل 13 خطا جويا دوليا رئيسيا وأربعة خطوط جوية داخلية.
    5.23 Expected accomplishments would include increased awareness of and respect for the rules and principles of international law; progress in the formulation and adoption of legal instruments to deal with issues of major international concern; and increased knowledge and understanding of public international law. UN 5-23 تتضمن الإنجازات المتوقعة زيادة الوعي بقواعد ومبادئ القانون الدولي والتقيد بها؛ وإحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية التي تتناول المسائل التي تشكل شاغلا دوليا رئيسيا واعتماد هذه الصكوك؛ وزيادة المعرفة بالقانون الدولي العام وتفهمه.
    5.23 Expected accomplishments would include increased awareness of and respect for the rules and principles of international law; progress in the formulation and adoption of legal instruments to deal with issues of major international concern; and increased knowledge and understanding of public international law. UN 5-23 تتضمن الإنجازات المتوقعة زيادة الوعي بقواعد ومبادئ القانون الدولي والتقيد بها؛ وإحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية التي تتناول المسائل التي تشكل شاغلا دوليا رئيسيا واعتماد هذه الصكوك؛ وزيادة المعرفة بالقانون الدولي العام وتفهمه.
    (a) The Taipei Flight Information Region covers 188,400 square kilometres, with 13 major international flight routes and four domestic routes in operation. UN (أ) تغطي مـنطـقـة تايبيه لمعلومـات الطيـران مساحة قـدرهــا 400 188 كيلومتر مربع، تشمل تشغيل 13 خطا جويا دوليا رئيسيا وأربعة خطوط جوية داخلية.
    32. The General Assembly, convinced that pockets of poverty are widespread in rural and degraded lands, has long recognized that the Convention constitutes a major international instrument that could contribute to poverty eradication and help to achieve the Millennium Development Goals. UN 32 - والجمعية العامة، وقد اقتنعت بأن جيوب الفقر تنتشر على نطاق واسع في المناطق الريفية والأراضي المتدهورة، وتدرك منذ أمد طويل أن الاتفاقية تشكل صكا دوليا رئيسيا يمكنه المساهمة في القضاء على الفقر والمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The G8 Global Partnership against Weapons and Materials of Mass Destruction is a key international non-proliferation instrument. UN :: وتمثل الشراكة العالمية لمكافحة أسلحة ومواد الدمار الشامل التابعة لمجموعة الثمانية صكاً دوليا رئيسيا من صكوك عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد