ويكيبيديا

    "دولية إضافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • additional international
        
    • further international
        
    • an additional
        
    a Includes the cost of 13 additional international posts and 5 reclassifications requested in the 2012-2013 fascicle. UN الخريطة التنظيمية للأونروايشمل تكاليف 13 وظيفة دولية إضافية وإعادة تصنيف 5 وظائف حسب الإدارات
    A judicious deployment of additional international troops, with its primary goal being the security of the Afghan people, will be a welcome development. UN وسوف يشكل النشر وفق خطة محكمة لقوات دولية إضافية يكون هدفها الأساسي ضمان أمن الشعب الأفغاني، تطورا محمودا.
    The Peacebuilding Commission will mobilize additional international resources in this regard. UN وستقوم لجنة بناء السلام بتعبئة موارد دولية إضافية في هذا الصدد.
    With additional international troops deployed and increased operational tempo in Regional Command North, the insurgents have scattered to other areas across the region. UN وبنشر قوات دولية إضافية وزيادة وتيرة العمليات في منطقة القيادة الإقليمية في الشمال، انتقل المسلحون إلى مناطق أخرى.
    The State party may wish to consider requesting further international assistance in this area. UN وقد ترغب الدولة الطرف في طلب مساعدة دولية إضافية في هذا المجال.
    Moreover, the provisions reflect the proposed establishment of 16 additional international posts, primarily in the Office of the Police Commissioner, in support of the security sector and rule of law. UN وتعكس المخصصات كذلك اقتراح إنشاء 16 وظيفة دولية إضافية في مكتب مفوض الشرطة أساسا لدعم القطاع الأمني وسيادة القانون.
    Such a long-term project would obviously require additional international assistance. UN ومن الواضح أن هذا المشروع الطويل اﻷجل يتطلب مساعدة دولية إضافية.
    However, in order to translate the aims of the Convention into action, the Government needed additional international assistance. UN ومع ذلك فلكي تترجم أهداف الاتفاقية إلى عمل فهي تحتاج إلى مساعدة دولية إضافية.
    The decision of the Government to allocate $8 million to assist internally displaced persons is a constructive step, which should be complemented by additional international assistance. UN ويشكل قرار الحكومة رصد 8 ملايين دولار لمساعدة المشردين داخليا خطوة بنّاءة ينبغي استكمالها بمساعدة دولية إضافية.
    Thus, utilizing Article 8 to deal with methylmercury would not require the creation of additional international instruments or processes that were not already anticipated under the Convention. UN وبالتالي فإن الاستناد إلى الفقرة 8 في التعامل مع ميثيل الزئبق لا يتطلب إنشاء صكوك أو عمليات دولية إضافية لم تكن متوقعة في الاتفاقية.
    The EU will also support the establishment of additional international verification instruments. UN كما سيدعم الاتحاد الأوروبي وضع وسائل تدقيق دولية إضافية.
    Qatar was taking action to harmonize its legislation with the international conventions to which it was a party, and to accede to additional international instruments. UN وقال إن قطر تتخذ إجراءات لمواءمة تشريعاتها مع الاتفاقيات الدولية التي هي طرف فيها، والانضمام إلى صكوك دولية إضافية.
    In 1994, Iraq even accepted additional international obligations relating to the rights of children pursuant to articles 24 and 27 of the Convention on the Rights of the Child. UN وفي عام ٤٩٩١، قبل العراق حتى بالتزامات دولية إضافية تتعلق بحقوق الطفل عملا بالمادتين ٤٢ و٧٢ من اتفاقية حقوق الطفل.
    The authorities maintain that additional international aid for reconstruction of houses and economical revival is needed to expedite returns. UN وتقول السلطات إنه يلزم لتسريع عملية العودة تدبير مساعدة دولية إضافية لتعمير المنازل وﻹنعاش الاقتصاد.
    Obviously, additional international efforts are needed to encourage Estonia and Latvia to comply fully and conscientiously with the obligations that they assumed under bilateral and international agreements in the field of human rights and freedoms. UN ويبدو أنه لا بد من بذل جهود دولية إضافية ﻹيقاظ استونيا ولاتفيا للتنفيذ المخلص والكامل لتلك الالتزامات التي أخذتاها على عاتقهما وفقا للاتفاقيات الثنائية والدولية في مجال حقوق اﻹنسان.
    additional international rules were desirable in the areas of finance and debt; in that respect, one delegate proposed making official development assistance mandatory for developed countries. UN وأُشير إلى أنه من المستصوب وجود قواعد دولية إضافية في مجالي التمويل والديون. وفي هذا الصدد، اقترح أحد المندوبين جعل المساعدة الإنمائية الرسمية إلزامية بالنسبة للبلدان المتقدمة.
    Egypt is considering ratifying additional international treaties. UN ١٦٥- وتنظر مصر في التصديق على معاهدات دولية إضافية.
    additional international rules were desirable in the areas of finance and debt; in that respect, one delegate proposed making official development assistance mandatory for developed countries. UN وأُشير إلى أنه من المستصوب وجود قواعد دولية إضافية في مجالي التمويل والديون. وفي هذا الصدد، اقترح أحد المندوبين جعل المساعدة الإنمائية الرسمية إلزامية بالنسبة للبلدان المتقدمة.
    No additional international assistance is required if the United Kingdom, or another Commonwealth country, continues to provide two prosecutors. UN ولن تكون ثمة حاجة إلى مساعدة دولية إضافية إذا واصلت المملكة المتحدة، أو أي بلد آخر من بلدان الكومنولث، تقديم مدعيين عامين.
    The State party may wish to consider requesting further international assistance in this area. UN وقد ترغب الدولة الطرف في طلب مساعدة دولية إضافية في هذا المجال.
    At the fifty-sixth session, there were over 100 participants, including observers from an additional 10 international organizations and from the six States that have expressed interest in membership on the Committee. UN وشارك في دورتها السادسة والخمسين ما يربو على 100 شخص، من بينهم مراقبون من 10 منظمات دولية إضافية ومراقبون من الدول الست التي أعربت عن رغبتها في الانضمام إلى عضوية اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد