ويكيبيديا

    "دولية صارمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strict international
        
    • effective international
        
    • binding duty
        
    The only solution is general and complete disarmament under strict international control. UN والحل الوحيد هو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة.
    There was an obligation to conclude negotiations on nuclear disarmament in all its aspects under strict international control. UN وهناك التزام بإنهاء المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة.
    Venezuela supports initiatives to promote non-proliferation and general and complete disarmament through strict international controls. UN فنزويلا تدعم المبادرات الرامية إلى تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح العام والكامل من خلال وضع ضوابط دولية صارمة.
    We believe that this act will positively contribute to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ونعتقد أن ذلك العمل سيسهم بشكل إيجابي في تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Kazakhstan recognizes the right of any nation to develop nuclear technology for peaceful purposes under strict international control. UN وتقر كازاخستان بحق أي دولة في تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية تحت مراقبة دولية صارمة.
    Peru vigorously supports general and complete disarmament under strict international control. UN وتؤيد بيرو بقوة نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة.
    In closing, I would like to reiterate the fact that Cuba firmly supports general and complete disarmament under strict international control. UN وفي الختام، أود أن أكرر بيان أن كوبا تؤيد بحزم نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة.
    In doing so, we reaffirm our hope that all nuclear weapons will finally be totally eliminated under strict international verification. UN وبعملنا هذا، نكرر الإعراب عن أملنا في أن يتمّ القضاء في نهاية الأمر على كل الأسلحة النووية في ظل رقابة دولية صارمة.
    Cuba urges all countries to contribute effectively to general and complete disarmament under strict international control. UN وتحث كوبا جميع البلدان على الإسهام بفعالية في نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة.
    Both types of weapons should be under strict international control. UN وينبغي أن يكون كلا النوعين من الأسلحة تحت رقابة دولية صارمة.
    And it is time for the international community as a whole to examine the possibility of establishing strict international norms on the transfer of arms. UN وقد آن اﻷوان ﻷن يدرس المجتمع الدولي بأسره إمكانية وضع معايير دولية صارمة بالنسبة لنقل اﻷسلحة.
    The proposal was made to replace both operative paragraphs 14 and 15 by the following paragraph: " States members of regional organizations are invited to continue promoting general and complete disarmament under strict international control. UN وقُدم مقترح بالاستعاضة عن الفقرتين ١٤ و ١٥ من المنطوق بالفقرة التالية: " تُدعى الدول اﻷعضاء في المنظمات اﻹقليمية إلى مواصلة تشجيع نزع السلاح العام والكامل في إطار رقابة دولية صارمة.
    Moreover, in implementation of article VI of the Treaty, there was a need to initiate negotiations on a treaty on general and complete disarmament under strict international control. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يخص تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة، هناك حاجة لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لنزع السلاح بشكل عام وكامل، في ظل رقابة دولية صارمة.
    3. Mexico is known for its active advocacy of the total prohibition and elimination of nuclear weapons under strict international control. UN 3 - والمكسيك معروفة بنشاطها في الدعوة إلى الحظر الكامل والقضاء المبرم على الأسلحة النووية في ظل رقابة دولية صارمة.
    Cuba reiterates its call for negotiations on a treaty for the complete elimination of nuclear weapons to begin without further delay, within a specified time frame and under strict international control. UN وتجدد كوبا دعوتها إلى البدء دون تأخير في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة للإزالة الكاملة للأسلحة النووية، ضمن إطار زمني محدد وفي ظل مراقبة دولية صارمة.
    The new basic education curriculum complies with strict international scientific and pedagogical requirements and was developed taking into account the Timorese reality UN والمنهاج الجديد للتعليم الأساسي يمتثل لمتطلبات علمية وبيداغوجية دولية صارمة وقد وُضع مع مراعاة واقع تيمور - ليشتي.
    That is why we favour giving the working group on that issue a negotiating mandate, with the aim of adopting a convention to establish a phased programme for the total elimination of nuclear weapons within a specific time frame and under strict international control. UN لذلك، نؤيد منح الفريق العامل المذكور ولاية تفاوضية قصد اعتماد اتفاقية تنص على برنامج تدريجي لإزالة الأسلحة النووية كلياً في غضون فترة زمنية محددة وتحت رقابة دولية صارمة.
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Against that background, we recall the 8 July 1996 International Court of Justice advisory opinion on the legality of the threat or use of nuclear weapons, which affirmed that the threat or use of nuclear weapons would generally be contrary to the rules of international law applicable in armed conflict, and that States have a binding duty to negotiate in good faith, and to accomplish, nuclear disarmament. UN وفي هذا السياق نذكّر بفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996 والتي تؤكد على أن استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية هو مخالف لأحكام القانون الدولي الخاص بالنزاعات المسلحة، وعلى التزام الدول بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد