ويكيبيديا

    "دولية عامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public international
        
    • international public
        
    • general international
        
    • common international
        
    • comprehensive international
        
    (ii) A staff member who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations; UN ' 2` بالنسبة للموظف الذي كان يعمل في منظمة دولية عامة أخرى قبل تعيينه في الأمم المتحدة مباشرة، يتم تحديد المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن على أساس افتراض أن خدمته السابقة في المنظمة الدولية الأخرى كانت بكاملها خدمة في الأمم المتحدة؛
    (ii) A staff member who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations; UN ' 2` بالنسبة للموظف الذي كان يعمل في منظمة دولية عامة أخرى قبل تعيينه في الأمم المتحدة مباشرة، يتم تحديد المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن على أساس افتراض أن خدمته السابقة في المنظمة الدولية الأخرى كانت بكاملها خدمة في الأمم المتحدة؛
    (ii) A staff member who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations; UN ' 2` بالنسبة للموظف الذي كان يعمل في منظمة دولية عامة أخرى قبل تعيينه في الأمم المتحدة مباشرة، يتم تحديد المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن على أساس افتراض أن خدمته السابقة في المنظمة الدولية الأخرى كانت بكاملها خدمة في الأمم المتحدة؛
    Such an entity would develop international public policy with respect to the Internet and have oversight over critical Internet resources and infrastructure. UN ومثل هذا الكيان لا بد وأن يعمل على وضع سياسة دولية عامة تتصل بالإنترنت، وأن يُعهد إليه بالإشراف على الموارد والهياكل الأساسية الجوهرية للشبكة المذكورة.
    Second, while it is clear that States had the general international obligation to ensure respect for humanitarian law and human rights vis-à-vis PMSCs, the content of such obligations has not been explicated. UN وثانياً، من الواضح أن على الدول التزامات دولية عامة بضمان احترام القانون الإنساني وحقوق الإنسان إزاء تلك الشركات، غير أن مضمون تلك الالتزامات في حاجة إلى بيان.
    (ii) A staff member who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations; UN ' 2` بالنسبة للموظف الذي كان يعمل في منظمة دولية عامة أخرى قبل تعيينه في الأمم المتحدة مباشرة، يتم تحديد المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن على أساس افتراض أن خدمته السابقة في المنظمة الدولية الأخرى كانت بكاملها خدمة في الأمم المتحدة؛
    It shall also encompass, with respect to such disputes, all matters specifically provided for in treaties to which one or a number of States and a public international organization are parties. UN ويشمل أيضا اختصاصها، فيما يتعلق بتلك المنازعات، جميع المسائل المنصوص عليها بصورة محددة في المعاهدات التي تكون دولة أو عدد من الدول ومنظمة دولية عامة أطرافا فيها.
    ‘In any of the cases provided for in Article 36A, neither Article 31, paragraphs 2, 3, 4 and 6, nor, with respect to a public international organization which is a party to the dispute, Article 34, paragraph 3, shall apply.’ UN في أي من الحالات المنصوص عليها في المادة ٣٦ ألف، لا تنطبق الفقرات ٢ و ٣ و ٤ و ٦ من المادة ٣١، ولا الفقرة ٣ من المادة ٣٤ فيما يتعلق بمنظمة دولية عامة طرف في النزاع.
    (ii) A staff member who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations; UN ' 2` بالنسبة للموظف الذي كان يعمل في منظمة دولية عامة أخرى قبل تعيينه في الأمم المتحدة مباشرة، يتم تحديد المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن على أساس افتراض أن خدمته السابقة في المنظمة الدولية الأخرى كانت بكاملها خدمة في الأمم المتحدة؛
    (ii) A staff member who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations; UN ' 2` بالنسبة للموظف الذي كان يعمل في منظمة دولية عامة أخرى قبل تعيينه في الأمم المتحدة مباشرة، يتم تحديد المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن على أساس افتراض أن خدمته السابقة في المنظمة الدولية الأخرى كانت بكاملها خدمة في الأمم المتحدة؛
    Projects involving development, humanitarian and other assistance provided by governments or public international organizations often enjoy tax exemptions. UN كثيرا ما تتمتع المشاريع التي تدخل فيها مساعدة إنمائية أو إنسانية أو غيرها مقدمة من حكومات أو منظمات دولية عامة بإعفاءات ضريبية.
    :: The employment income of an employee of the government of a donor country or of a public international organization would generally be exempt from taxation in a recipient country so long as the presence of the employee in that country is related to the provision of aid under a project financed by the donor country or organization. UN :: يكون الدخل المتأتي من العمل لأي موظف تابع لحكومة بلد مانح أو منظمة دولية عامة معفيا عامة من الضرائب في أي بلد متلق، ما دام وجود ذلك الموظف في ذلك البلد متصلا بتقديم المعونة في إطار مشروع يموله البلد المانح أو المنظمة المانحة.
    :: The tax rules applicable to transactions connected with aid projects financed by foreign governments or public international organizations should in no cases be discriminatory or unusually burdensome compared with the otherwise applicable tax regime in the recipient country. UN :: ينبغي ألا تكون القواعد الضريبية المطبقة على المعاملات المتصلة بمشاريع ممولة من معونة تقدمها حكومات أجنبية أو منظمات دولية عامة بأي حال من الأحوال تمييزية أو مرهقة على نحو غير عادي، بالمقارنة بالنظام الضريبي المطبق بخلاف ذلك في البلد المتلقي.
    (ii) An individual who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of his or her home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations; UN ’2‘ بالنسبة للموظف الذي كان يعمل في منظمة دولية عامة أخرى قبل تعيينه في الأمم المتحدة مباشرة، يتم تحديد المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن كما لو أن خدمته السابقة في المنظمة الدولية الأخرى كانت بكاملها خدمة في الأمم المتحدة؛
    Such an arrangement could help provide needed international public good services such as information and analysis and thus facilitate improved institutional management of cross-border transactions. UN ومثل هذا الترتيب يمكن أن يساعد على توفير خدمات دولية عامة جيدة من قبيل المعلومات والتحاليل، وبذلك تسهل تعزيز الإدارة المؤسسية للمعاملات عبر الحدود.
    Organizations of the United Nations system and various economic, political and military structures at the regional level have become important international public employers, but here, too, women have remained a minority concentrated in lower-level positions. UN وقد أصبحت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومختلف الهياكل الاقتصادية والسياسية والعسكرية على الصعيد الإقليمي جهات دولية عامة هامة في مجال التوظيف، غير أن النساء بقين فيها أيضاً أقلية مركزة في مناصب من رتب دنيا.
    Organizations of the United Nations system and various economic, political and military structures at the regional level have become important international public employers, but here, too, women have remained a minority concentrated in lowerlevel positions. UN وقد أصبحت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومختلف الهياكل الاقتصادية والسياسية والعسكرية على الصعيد الإقليمي جهات دولية عامة هامة في مجال التوظيف، غير أن النساء بقين فيها أيضا أقلية مركزة في مناصب من رتب دنيا.
    Unlike States, international organizations did not have a general international legal personality but only functional competences related to their mandates. UN وذكر أن المنظمات الدولية، على خلاف الدول، ليست لها شخصية قانونية دولية عامة ولكن لها فقط اختصاصات وظيفية تتصل بولاياتها.
    While there unfortunately remained differences of opinion, Member States were committed to negotiating in good faith and reaching agreement on a general international convention. UN وعلى الرغـم من أنه لا تزال لسوء الحظ اختلافات في الرأي قائمة فإن الدول الأعضاء ملتزمة بإجراء المفاوضات بحسن نية وبالتوصل إلى اتفاق على اتفاقية دولية عامة.
    27. One of the most effective ways of strengthening that fight, in the framework of the Committee, would be the adoption of a general international convention on the prevention and elimination of all acts of terrorism. UN ٢٧ - وأضاف أن واحدة من أنجع السبل لتعزيز هذا الكفاح، في إطار اللجنة، هي اعتماد اتفاقية دولية عامة تتعلق بمنع جميع أعمال اﻹرهاب والقضاء عليها.
    Agreeing on and implementing global, legally binding common international standards for the transfer of conventional arms and ammunition would also contribute to combating effectively the illegal transfer of arms and ammunition. UN وستسهم أيضاً الموافقة على وضع وتنفيذ معايير دولية عامة ومشتركة وملزمة قانوناً لنقل الأسلحة التقليدية والذخائر في مكافحة النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر بشكل فعال.
    For example, the Twelfth Conference of Non-Aligned Countries, held in Durban in 1998, had called for the urgent conclusion and the effective implementation of a comprehensive international convention for combating terrorism. UN وضرب مثلا لذلك بالمؤتمر الثاني عشر لبلدان حركة عدم الانحياز المعقود في ديربان عام 1998 الذي طلب بأن يُنتهى على وجه السرعة من إعداد اتفاقية دولية عامة لمكافحة الإرهاب وأن تطبق تطبيقا فعالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد