ويكيبيديا

    "دولية كافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adequate international
        
    • sufficient international
        
    Such cooperation ought to be pursued in keeping with a criteriabased approach, along with adequate international safeguards. UN ويلزم السعي إلى هذا التعاون باتباع نهج مبني على المعايير، إلى جانب ضمانات دولية كافية.
    Governments of developed countries should ensure that these endeavours receive adequate international core funds. UN وينبغي لحكومات البلدان الصناعية أن تضمن تقديم أرصدة أساسية دولية كافية لهذه المساعي.
    The secretariat conservatively estimates that the amount of money in the fund must increase at least tenfold, if the OPCW is to effectively coordinate an adequate international response to a single request for assistance. UN وتقدر الأمانة العامة بتحفظ أن أموال الصندوق يجب أن تزيد ضعفين على الأقل، إذا أريد لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية أن تنسق على نحو فعال استجابة دولية كافية لطلب واحد بالمساعدة.
    Refugees and stateless persons did not enjoy sufficient international protection under existing law. UN فاللاجئون والأشخاص عديمو الجنسية لا يتمتعون بحماية دولية كافية في ظل القانون القائم.
    MONUC and UNDP would also assist the Government in mobilizing sufficient international assistance for the holding of the local elections. UN وستساعد البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الحكومة في تعبئة مساعدة دولية كافية لإجراء الانتخابات المحلية.
    However, all those efforts will be ineffective and bound to fail if adequate international assistance is not rendered. UN لكن كل تلك الجهود لن تثمر وسيكون مآلها الفشل إن لم تصاحبها مساعدة دولية كافية.
    We must be able to mobilize adequate international resources to supplement national efforts aimed at promoting the growth and development of our children. UN ويجب أن نكون قادرين على حشد موارد دولية كافية لتكميل الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز نماء أطفالنا وتنميتهم.
    My Government, therefore, will continue to give its full support to the Government and the people of Bosnia and Herzegovina in their legitimate struggle to attain a just and viable settlement, with adequate international guarantees as to the political and territorial integrity of the country. UN ولذلك ستواصل حكومة بلادي دعمها التام لحكومة وشعب البوسنة والهرسك في كفاحهما العادل من أجل التوصل إلى تسوية عادلة وسليمة، ذات ضمانات دولية كافية للسلامة اﻹقليمية والسياسية للبلاد.
    10. Views on what constitutes adequate international reserves have changed over time. UN 10 - وقد تغيرت الآراء مع مرور الوقت بشأن ما يمكن اعتباره احتياطيات دولية كافية.
    They would need adequate international assistance which took into account basic food, shelter, health, education and welfare needs. UN وهؤلاء اللاجئون سيحتاجون إلى مساعدة دولية كافية تأخذ في الاعتبار الغذاء الأساسي والمأوى والصحة والتعليم واحتياجات الرعاية.
    In addition, of the over 200,000 registered Iraqi refugees in the Islamic Republic of Iran, more than 50,000 were still waiting to return home and continued to require adequate international assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك فمن بين أكثر من 000 200 لاجئ عراقي مسجّل في جمهورية إيران الإسلامية لا يزال ينتظر أكثر من 000 50 منهم العودة إلى وطنهم ولا يزالون يتطلبون مساعدة دولية كافية.
    Others stressed the need to provide adequate international cooperation to transit States and States particularly affected by illicit drug crop cultivation. UN وأكّد آخرون على ضرورة تقديم مساعدة دولية كافية لدول العبور والدول المتضرّرة بصفة خاصة من زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Others stressed the need to provide adequate international cooperation to transit States and States particularly affected by illicit drug crop cultivation. UN وأكّد آخرون على ضرورة تقديم مساعدة دولية كافية لدول العبور والدول المتضرّرة بصفة خاصة من زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Marginalization of least developed countries is not only a reflection of their feeble industrial base, but is also aggravated by problems associated with access to adequate international transport and support services. UN وما تعانيه أقل البلدان نمواً من تهميش ليس ناجماً عن ضعف قاعدتها الصناعية فحسب بل هي تواجه مشاكل تزيد من حدة هذا التهميش وترتبط بالحصول على خدمات دولية كافية في مجالي النقل والدعم.
    Aware that information flows easily regardless of frontiers and domestic jurisdictions, and that new technologies challenge existing legal concepts, we have acted to develop adequate international legal instruments. UN وإذ ندرك أن تدفق المعلومات يتم بسهولة بغض النظر عن الحدود والولايات القضائية المحلية، وأن التكنولوجيات الجديدة تتحدى المفاهيم القانونية القائمة، عملنا على تطوير صكوك قانونية دولية كافية.
    It was to be hoped that henceforward it would receive sufficient international, humanitarian and financial aid. UN وثمة أمل في أن تتلقى من اﻵن فصاعدا مساعدات انسانية ومالية دولية كافية.
    Endorsement of the draft articles by the General Assembly might give rise to jurisprudence that would not be based on sufficient international practice or opinio juris and would lead to legal solutions that could be detrimental to the interests of both international organizations and their member States. UN وإقرار الجمعية العامة لمشاريع المواد قد ينشئ سابقة قانونية لا تستند إلى ممارسة دولية كافية أو الاعتقاد بالإلزام، وسوف يؤدي إلى حلول قانونية يمكن أن تضر بمصالح المنظمات الدولية والدول الأعضاء فيها.
    12. A more cohesive and strategic approach was necessary to achieve sufficient international visibility of existing challenges and bring about significant change. UN 12 - وقال إن من الضروري اتخاذ نَهجٍ أكثر تماسكاً واستراتيجيةً لتحقيق رؤية دولية كافية للتحدِّيات القائمة وإجراء تغييرات هامة.
    First, the flow of foreign investment could be reversed, and it was therefore useful to accumulate sufficient international reserves to counteract possible capital outflows. UN أولها، أن اتجاه تدفق الاستثمار اﻷجنبي قد يُعكس، ولذلك فمن المفيد مراكمة احتياطيات دولية كافية للتصدي لتدفقات رأس المال المحتمل توجهها إلى الخارج.
    18. He stressed the importance of providing sufficient international development assistance to alleviate the suffering of the people of Africa. UN 18 - وشدد على أهمية تقديم مساعدات إنمائية دولية كافية للتخفيف من معاناة الشعوب الأفريقية.
    Addendum: technical note No. 9, " Existing proposals to ensure availability of sufficient international liquidity in order, inter alia, to avoid unnecessary recessive adjustment processes " UN إضافة: المذكرة الفنية رقم 9، " المقترحات المقدمة حاليا لكفالة توافر سيولة دولية كافية بغرض تحقيق أمور منها تفادي عمليات التكيف الانكماشية غير الضرورية "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد