ويكيبيديا

    "دولية لتحقيق الاستقرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an international stabilization
        
    • international stabilisation
        
    I encourage those countries with the capabilities to take the initiative in the deployment of an international stabilization force to permit the withdrawal of foreign forces and prevent a vacuum thereafter. UN وأشجع البلدان التي لديها قدرات على القيام بمبادرة لنشر قوة دولية لتحقيق الاستقرار وذلك من أجل السماح بسحب القوات الأجنبية ومنع حدوث فراغ بعدئذ.
    On the basis of that security briefing, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations then made recommendations to the Council with regard to the possible deployment of an international stabilization force that the Somali parties requested in the Djibouti Agreement. UN وعلى أساس هذه الإحاطة الأمنية، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام توصيات إلى المجلس فيما يتعلق باحتمال نشر قوة دولية لتحقيق الاستقرار طلبتها الأطراف الصومالية في اتفاق جيبوتي.
    As indicated in paragraph 12 below, AMISOM is expected to fill any security vacuum that may be created by the withdrawal of Ethiopian forces and before the arrival of an international stabilization force. UN وكما يشار إليه في الفقرة 12 أدناه، من المتوقع أن تملأ بعثة الاتحاد الأفريقي أي فراغ أمني قد ينشأ عن انسحاب القوات الإثيوبية وقبل وصول قوة دولية لتحقيق الاستقرار.
    The political parties and civil society were however united in their strong desire for peace, their urgent appeal to the international community for an international stabilization force and immediate humanitarian aid, and their wish for a comprehensive agreement and a transitional government that would lead to free and fair elections. UN بيد أن الأحزاب السياسية كانت متحدة مع المجتمع المدني في توقها الشديد إلى السلام، وفي توجيه نداء عاجل إلى المجتمع الدولي لإنشاء قوة دولية لتحقيق الاستقرار وتقديم مساعدة إنسانية عاجلة، وفي رغبتها في التوصل إلى اتفاق شامل وتشكيل حكومة انتقالية تمهيدا لإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    " The Security Council takes note of the parties' request in the Djibouti Agreement that the United Nations, within a period of 120 days, authorise and deploy an international stabilisation force. UN " ويحيط مجلس الأمن علما بطلب الطرفين الوارد في اتفاق جيبوتي بأن تأذن الأمم المتحدة وتضطلع، في غضون فترة 120 يوما، بنشر قوة دولية لتحقيق الاستقرار.
    Recognizing the need for all parties to contribute to an enhanced political process, calling upon the Somali parties to the Djibouti peace agreement to fulfil their obligations set out therein, and taking note of the request from the parties for United Nations authorization and deployment of an international stabilization force, UN وإذ يدرك ضرورة أن تسهم جميع الأطراف في عملية سياسية معززة، وإذ يهيب بالطرفين الصوماليين في اتفاق جيبوتي للسلام الوفاء بالالتزامات المنوطة بهما بموجب ذلك الاتفاق، وإذ يحيط علما بطلب الطرفين أن تأذن الأمم المتحدة بتشكيل قوة دولية لتحقيق الاستقرار وأن يجري نشر تلك القوة،
    Speaking before the Council, the Commissioner for Peace and Security of the African Union, Ramtane Lamamra, affirmed that AMISOM stood ready for ultimate inclusion in an international stabilization force requested in the Djibouti Agreement, and informed the Council that AMISOM was facing a severe lack of funding and logistical support. UN وأكد مفوض السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، رامتان لعمامرا، متحدثا أمام المجلس، أن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على استعداد لإدماجها نهائيا في قوة دولية لتحقيق الاستقرار منصوص عليها في اتفاق جيبوتي، وأبلغ المجلس أن البعثة تواجه نقصا شديدا في التمويل والدعم اللوجستي.
    Recognizing the need for all parties to contribute to an enhanced political process, calling on the Somali parties to the Djibouti Peace Agreement to fulfil their obligations set out therein, and taking note of the request from the parties for United Nations authorization and deployment of an international stabilization force, UN وإذ يدرك ضرورة أن تسهم جميع الأطراف في عملية سياسية معززة، وإذ يدعو الأطراف الصومالية في اتفاق جيبوتي للسلام إلى الوفاء بالالتزامات المنوطة بها بموجب ذلك الاتفاق، وإذ يحيط علما بما طلبته الأطراف من أن تأذن الأمم المتحدة بتشكيل قوة دولية لتحقيق الاستقرار وأن يجري نشر تلك القوة،
    Recognizing the need for all parties to contribute to an enhanced political process, calling on the Somali parties to the Djibouti Peace Agreement to fulfil their obligations set out therein, and taking note of the request from the parties for United Nations authorization and deployment of an international stabilization force, UN وإذ يدرك ضرورة أن تسهم جميع الأطراف في عملية سياسية معززة، وإذ يدعو الأطراف الصومالية في اتفاق جيبوتي للسلام إلى الوفاء بالالتزامات المنوطة بها بموجب ذلك الاتفاق، وإذ يحيط علما بما طلبته الأطراف من أن تأذن الأمم المتحدة بتشكيل قوة دولية لتحقيق الاستقرار وأن يجري نشر تلك القوة،
    82. As we make progress on the political front, plans for an appropriate security arrangement must be put in place to support the relocation of the United Nations to Somalia and the deployment of an international stabilization force. UN 82 - وبينما نحرز تقدما على الجبهة السياسية، يجب وضع خطط لترتيبات أمنية مناسبة من أجل دعم نقل مقار الأمم المتحدة إلى الصومال ونشر قوة دولية لتحقيق الاستقرار.
    Speaking before the Council, the Commissioner for Peace and Security of the African Union, Ramtane Lamamra, affirmed that AMISOM stood ready for ultimate inclusion in an international stabilization force requested in the Djibouti Agreement, and informed the Council that AMISOM was facing a severe lack of funding and logistical support. UN وأكد مفوض السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، رمتان لعمامرة، في حديثه أمام المجلس، أن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على استعداد لإدماجها في نهاية المطاف في قوة دولية لتحقيق الاستقرار منصوص عليها في اتفاق جيبوتي، وأبلغ المجلس أن البعثة تواجه نقصا شديدا في التمويل والدعم اللوجستي.
    47. The contingency planning for a feasible United Nations peacekeeping operation has been reviewed to take into account the evolving situation on the ground and the envisaged development of an international stabilization force. UN 47 - جرى استعراض تخطيط الطوارئ الخاص بعملية الأمم المتحدة لحفظ السلام الممكنة التحقيق لمراعاة تطور الحالة على الأرض والنشر المزمع لقوة دولية لتحقيق الاستقرار.
    Welcoming the signing on 19 August 2008 of the agreement between the Transitional Federal Government of Somalia and the Alliance for the Reliberation of Somalia, and noting that this agreement calls for the United Nations to authorize and deploy an international stabilization force from countries that are friends of Somalia, excluding neighbouring States, UN وإذ يرحب بالتوقيع في 19 آب/أغسطس 2008 على الاتفاق المبرم بين حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، وإذ يلاحظ أن هذا الاتفاق يدعو الأمم المتحدة إلى الإذن بتشكيل قوة دولية لتحقيق الاستقرار تتألف من البلدان الصديقة للصومال، باستثناء الدول المجاورة، وإلى نشر هذه القوة،
    " The Council takes note of the parties' request in the Djibouti agreement that the United Nations, within a period of 120 days, authorize and deploy an international stabilization force. UN " ويحيط المجلس علما بطلب الطرفين في اتفاق جيبوتي بأن تأذن الأمم المتحدة وتضطلع، في غضون 120 يوما، بنشر قوة دولية لتحقيق الاستقرار.
    66. The CPA signed on 18 August 2003, followed by the deployment of an international stabilization force led by ECOWAS and subsequently UNMIL, ended 14 years of armed conflict in Liberia. UN 66- أنهى اتفاق السلام الشامل الموقع في 18 آب/أغسطس 2003، والذي تلاه نشر قوة دولية لتحقيق الاستقرار بقيادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفيما بعد بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا، 14 عاماً من الصراع المسلح في ليبيريا.
    80. I am aware that the complexity and uncertainties of the present security situation, as noted by the fact-finding mission, may not encourage countries to respond to the challenging need for an international stabilization force. UN 80 - وأدرك أن تعقد الحالة الأمنية في الوقت الراهن وما يكتنفها من أوجه عدم يقين، كما أشارت بعثة تقصي الحقائق، قد لا يشجع البلدان على الاستجابة للحاجة التي تنم عن تحد في تشكيل قوة دولية لتحقيق الاستقرار.
    Welcoming the signature on 19 August 2008 of the agreement between the Transitional Federal Government of Somalia and the Alliance of the Re-Liberation of Somalia and noting that this agreement calls for the United Nations to authorize and deploy an international stabilization force from countries that are friends of Somalia excluding neighbouring States, UN وإذ يرحب بالتوقيع في 19 آب/أغسطس 2008 على الاتفاق المبرم بين حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية وتحالف إعادة تحرير الصومال وإذ يلاحظ أن ذلك الاتفاق يدعو الأمم المتحدة إلى الإذن بتشكيل ونشر قوة دولية لتحقيق الاستقرار تتألف من البلدان الصديقة للصومال، باستثناء الدول المجاورة،
    Welcoming the signature on 19 August 2008 of the agreement between the Transitional Federal Government of Somalia and the Alliance of the Re-Liberation of Somalia and noting that this agreement calls for the United Nations to authorize and deploy an international stabilization force from countries that are friends of Somalia excluding neighbouring States, UN وإذ يرحب بالتوقيع في 19 آب/أغسطس 2008 على الاتفاق المبرم بين حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية وتحالف إعادة تحرير الصومال وإذ يلاحظ أن ذلك الاتفاق يدعو الأمم المتحدة إلى الإذن بتشكيل ونشر قوة دولية لتحقيق الاستقرار تتألف من البلدان الصديقة للصومال، باستثناء الدول المجاورة،
    (e) The Security Council should urgently consider authorizing an international stabilization force on the basis of current ECOWAS plans, taking account of the ECOWAS appeal for troops and other support from outside the region. UN (هـ) أن ينظر مجلس الأمن على وجه الاستعجال في الإذن بتشكيل قوة دولية لتحقيق الاستقرار على أساس الخطط الحالية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، مع مراعاة النداء الذي وجهته الجماعة إلى بلدان من خارج المنطقة لكي تسهم بقوات وبغير ذلك من أشكال الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد