ويكيبيديا

    "دولية مهمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important international
        
    • major international
        
    • significant international
        
    This obligation is reaffirmed in other important international human rights instruments. UN وأعيد التأكيد على هذا الالتزام في صكوك دولية مهمة أخرى لحقوق الإنسان.
    There is evidence showing that some international terrorist organizations have conspired to carry out terrorist acts against important international events in Viet Nam. UN وتوجد أدلّة تشير إلى أن بعض المنظمات الإرهابية الدولية تتآمر للاضطلاع بأعمال إرهابية في مناسبات دولية مهمة في فييت نام.
    It is important that the General Assembly be perceived by the general public as an important international body contributing to its development and prosperity. UN ومن المهم أن ينظر عامة الناس إلى الجمعية العامة باعتبارها هيئة دولية مهمة تسهم في نمائهم ورخائهم.
    43. The international community bore special responsibility for fulfilling the agreements reached at the Millennium Summit, the Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, as well as the objectives of other major international conferences. UN 43 - إن المجتمع الدولي الآن يتحمل مسؤولية خاصة عن الوفاء بالالتزامات المعقودة في مؤتمر قمة الألفية وفي مونتيري وجوهانسبرغ، فضلا عن أهداف مؤتمرات دولية مهمة أخرى.
    This focuses on, firstly, accessing the capacity of the major multilateral funding institutions to support the implementation of the Convention by the Parties, with assistance from the Secretariat, and the Basel Convention regional centres;, and, secondly, linking the implementation of the Basel Convention to other significant international agendas. UN وتركز هذه أولاً على تسخير قدرات مؤسسات التمويل متعددة الأطراف الرئيسية لدعم الأطراف في تنفيذ الاتفاقية، بمساعدة الأمانة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل؛ وثانياً، ربط تنفيذ اتفاقية بازل بجداول أعمال دولية مهمة أخرى.
    The Court's first judgement on the issue of child recruitment constitutes important international jurisprudence for future cases. UN ويشكل أول حكم تصدره المحكمة بشأن قضية تجنيد الأطفال سابقة قضائية دولية مهمة بالنسبة لحالات مستقبلية.
    On the basis of the Charter of the United Nations, the international community had agreed on important international instruments and adopted some very pertinent resolutions in order to condemn those unjustifiable acts. UN واستنادا الى ميثاق اﻷمم المتحدة، فقد اتفق المجتمع الدولي على صكوك دولية مهمة واعتمد بعض القرارات الوثيقة الصلة من أجل إدانة هذه اﻷعمال التي لا يمكن تبريرها.
    The draft articles established important international legal standards on the treatment of aliens, in particular for those subject to expulsion from their host country. UN وأضاف قائلا إن مشاريع المواد أرست معايير قانونية دولية مهمة بشأن معاملة الأجانب، وبخاصة الأشخاص الخاضعين للطرد من بلدهم المضيف.
    55. An important international institution promoting renewable energy is the International Renewable Energy Agency (IRENA), established in 2009. UN 55 - إن الوكالة الدولية للطاقة المتجددة، التي أنشئـت عام 2009، مؤسسة دولية مهمة تعمل على تشجيع الطاقة المتجددة.
    62. An important international institution promoting renewable energy is IRENA, which was established in 2009. UN 62 - الوكالة الدولية للطاقة المتجددة، التي أنشئـت عام 2009، هي مؤسسة دولية مهمة تعمل على تشجيع الطاقة المتجددة.
    276. The Principality has acceded to a number of important international conventions on the subject of culture, including: UN ٢76- انضمت الإمارة إلى اتفاقيات دولية مهمة تحكم الموضوع، ولا سيما ما يلي:
    Other important international codes and deliberations can serve as reference points. UN 19- هناك مدونات قواعد ومداولات دولية مهمة أخرى يمكن أن تُستخدم كنقاط مرجعية.
    Moreover, while important international conferences had been held and strategies, documents and programmes of action on the subject had been drawn up, resources for that sector were not being increased, but, on the contrary, had been drastically cut. UN علاوة على ذلك ففي الوقت الذي عُقدت فيه مؤتمرات دولية مهمة ووضعت استراتيجيات ووثائق وبرامج عمل بشأن الموضوع، لم تزد الموارد بالنسبة لهذا القطاع، بل على النقيض من ذلك، خفضت بصورة كبيرة.
    Ukraine noted the ratification since the last review of important international human rights mechanisms and the alignment of domestic legislation with relevant international standards. UN 39- ولاحظت أوكرانيا أن سان مارينو صدقت منذ الاستعراض الأخير على آليات دولية مهمة لحقوق الإنسان وواءمت التشريعات المحلية مع المعايير الدولية ذات الصلة.
    Having the right to participate and make statements at the Assembly and the meetings of the Sami Parliament's Board is a source of great pride, as is the fact that members of the youth council represent the Sami Parliament at important international meetings. UN ومن مصادر الاعتزاز الكبير التمتع بالحق في المشاركة والتحدث في الجمعية البرلمانية وفي الاجتماعات التي يعقدها مكتب البرلمان الصامي، وكذلك الشأن بالنسبة لتمثيل أعضاء مجلس الشباب للبرلمان الصامي في اجتماعات دولية مهمة.
    In fact, the West needs Russia’s cooperation on almost every important international issue of the day, be it North Korea, Iran, Iraq, the Middle East, South Caucasus, Central Asia, Kosovo, Darfur, climate change, energy security, or nuclear non-proliferation. News-Commentary إن الغرب في واقع الأمر يحتاج إلى التعاون الروسي في كل قضية دولية مهمة تقريباً، سواء قضية كوريا الشمالية، أو إيران، أو العراق، أو الشرق الأوسط، أو جنوب القوقاز، أو وسط آسيا، أو كوسوفو، أو دارفور، أو تغير المناخ، أو أمن الطاقة، أو منع الانتشار النووي.
    For the delegation of Cuba, this plenary meeting should have provided an opportunity -- as is the case with other five-year review processes at other important international summits and conferences -- to reflect deeply upon, to evaluate and to breathe new life into the commitments couched in the final documents of Vienna. UN وهذه الجلسة العامة، من وجهة نظر وفد كوبا، كان حريا بها أن توفر فرصة - كما هو الحال بالنسبة لعمليات الاستعراض الأخرى التي تجري كل خمس سنوات في مؤتمرات قمة ومؤتمرات دولية مهمة أخرى - للتفكير مليا في الالتزامات القابعة في وثائق فيينا الختامية، وتقييمها ونفخ حياة جديدة فيها.
    This includes the major international instruments such as the American Declaration on the Rights and Duties of Man and its additional protocols, the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, and the rules of procedure of the Inter-American Commission on Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights. UN تضمنت صكوك دولية مهمة مثل الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته وبروتوكولاته الإضافية واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع وقمع واستئصال العنف ضد المرأة والأنظمة الداخلية للجنة ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ضمن أمور أخرى.
    As a major international event on water, the Forum seeks to enable multi-stakeholder participation and dialogue to influence water policymaking at the global and national levels, to improve living standards for people all over the world and to promote more responsible water resources use and management in line with the pursuit of sustainable development. UN ولما كان المنتدى مناسبة دولية مهمة للمياه، فإنه يسعى إلى تمكين أصحاب المصلحة المعنيين المتعددين من المشاركة وإجراء حوار للتأثير على عملية تقرير السياسات المائية على الصعيدين العالمي والوطني، وتحسين مستويات معيشة الشعوب في كافة أرجاء العالم، وتعزيز استخدام وإدارة الموارد المائية بمزيد من المسؤولية انسجاماً مع السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    In addition, the BeppoSAX results were crucial in the recent breakthrough of the gamma-ray burst astrophysics that eventually led to significant international awards such as the 1998 " Bruno Rossi " prize awarded to the BeppoSAX team by the American Astronomical Society. UN اضافة إلى ذلك، كانت النتائج التي حققها الساتل بيبوساكس حاسمة في ما أُحرز مؤخرا من تقدم في الفيزياء الفلكية في دراسة اندفاعات أشعة غاما، والتي تكللت في نهاية المطاف بالحصول على جوائز دولية مهمة جدا مثل جائزة " برونو روسي " لعام 1998 التي منحتها الجمعية الفلكية الأمريكية إلى فريق الساتل بيبوساكس.
    (f) To identify any significant international obligations that would affect national regulation of PPPs (such as the United Nations Convention against Corruption); UN (و) استبانة أيّ التزامات دولية مهمة من شأنها أن تؤثّر في تنظيم الشراكات بين القطاعين العام والخاص على الصعيد الوطني (مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد