When that Court is established, it will make its contribution to the development and application of more effective international law. | UN | وعندما تنشأ المحكمة ستسهم في تطوير وتطبيق قانون دولي أكثر فعالية. |
Reasonable compromise and the efforts of the Government of Georgia to peacefully diffuse the crisis needs more effective international support. | UN | إن إيجاد حل وسط معقول والجهود التي تبذلها حكومة جورجيا لكي تنفرج اﻷزمة سلميا تحتاج إلى دعم دولي أكثر فعالية. |
Concerned that the rapid growth in the illicit manufacture of, trafficking in and abuse of amphetamine-type stimulants is posing new challenges for supply reduction operations and increasing the need for more effective international law enforcement cooperation, | UN | وإذ يقلقها أن سرعة نمو صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة تضع تحديات جديدة أمام عمليات خفض العرض وتزيد في الحاجة إلى تعاون دولي أكثر فعالية على إنفاذ القوانين، |
Convinced that the establishment of bilateral and multilateral arrangements for mutual assistance in criminal matters can contribute to the development of more effective international cooperation to combat transnational crime, | UN | واقتناعا منها بأن وضع ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية يمكن أن يسهم في تنمية تعاون دولي أكثر فعالية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، |
A decision to this effect by the present Review Conference would greatly enhance the confidence necessary for more active international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. | UN | كما يرى أن اتخاذ المؤتمر الاستعراضي قرارا في هذا الصدد من شأنه أن يعزز إلى حد بعيد الثقة اللازمة لتعاون دولي أكثر فعالية فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Convinced that the establishment of bilateral and multilateral arrangements for mutual assistance in criminal matters can contribute to the development of more effective international cooperation to combat transnational crime, | UN | واقتناعا منها بأن وضع ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية يمكن أن يسهم في تنمية تعاون دولي أكثر فعالية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، |
Convinced that the establishment of bilateral and multilateral arrangements for mutual assistance in criminal matters can contribute to the development of more effective international cooperation to combat transnational crime, | UN | واقتناعا منها بأن وضع ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية يمكن أن يسهم في تنمية تعاون دولي أكثر فعالية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، |
It is important to ensure that, as much as possible, the two reviews converge in order to facilitate a coordinated approach to the challenges facing Somalia and more effective international support. | UN | ومن المهم ضمان، إلى أقصى حد ممكن، إيجاد تقارُب بين المراجعتين من أجل تسهيل اتّباع نهج منسق لمواجهة التحديات التي تصادفها الصومال والحصول على دعم دولي أكثر فعالية. |
Convinced that the establishment of bilateral and multilateral arrangements for mutual assistance in criminal matters can contribute to the development of more effective international cooperation to combat transnational crime, | UN | واقتناعا منها بأن وضع ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية يمكن أن يسهم في تنمية تعاون دولي أكثر فعالية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، |
25. The effective collection, preservation and evaluation of material evidence was considered of particular importance, also in the context of more effective international cooperation. | UN | ٥٢ ـ واعتبر أن من اﻷهمية بمكان جمع وحفظ وتقييم اﻷدلة المادية، على نحو فعال، والاضطلاع بذلك، أيضا، في سياق تعاون دولي أكثر فعالية. |
Criminal legislation should be enacted and enforced to combat the abominable practice, and the Commission should give priority attention to the problem, with a view to promoting more effective international cooperation. | UN | ودعي الى اصدار وانفاذ قوانين تكافح هذه الممارسة المقيتة، كما دعيت اللجنة الى اعطاء الاهتمام لهذه المشكلة على سبيل اﻷولوية، بغية الترويج لقيام تعاون دولي أكثر فعالية. |
Improvements in country statistical systems would further improve international statistics, while a more effective international system would provide more consistent advice and better support for national activities. | UN | ومن شأن إدخال تحسينات على النظم الإحصائية القطرية أن يزيد من تحسين الإحصاءات الدولية، في حين أن إقامة نظام دولي أكثر فعالية سيوفر مشورة أكثر اتساقا ودعما أفضل للأنشطة المبذولة على الصعيد الوطني. |
Improvements in country statistical systems will further improve international statistics, while a more effective international system will provide more consistent advice and better support for national activities. | UN | كما ستساهم التحسينات المدخَلة على النظم الإحصائية القطرية في زيادة تحسين الإحصاءات الدولية، وفي نفس الوقت سيقدم نظام دولي أكثر فعالية مشورة أكثر اتساقا ودعما أفضل للأنشطة الوطنية. |
Egypt has also supported the strategy put forward by the Secretary-General to deal with the issue. We have also called for utilizing that strategy as the basis for more effective international action. | UN | كما دعمت مصر الاستراتيجية التي طرحها الأمين العام للأمم المتحدة للتعامل مع هذه القضية وسعت مصر لاتخاذ الاستراتيجية أساسا لتعامل دولي أكثر فعالية. |
The new United Nations Human Rights Council should continue to promote a more effective international regime for protection, early warning and promotion in the area of human rights. | UN | وينبغي لمجلس حقوق الإنسان الجديد في الأمم المتحدة أن يستمر في تعزيز نظام دولي أكثر فعالية للحماية والإنذار المبكر والنهوض بحقوق الإنسان. |
Because their economies are greatly affected by international developments, the middle-income countries should be encouraged to be more active in establishing more effective international cooperation processes. | UN | وبما أن اقتصادات البلدان المتوسطة الدخل تتأثر كثيرا بالتطورات الدولية، فإنه ينبغي تشجيعها على أن تكون أكثر نشاطا في إقامة عمليات تعاون دولي أكثر فعالية. |
(iv) Assisting States in strengthening and enhancing their capacity to achieve more effective international cooperation against the threats posed by organized transnational crime; | UN | ' ٤ ' مساعدة الدول في زيادة وتعزيز قدراتها على تحقيق تعاون دولي أكثر فعالية لمكافحة اﻷخطار التي تمثلها الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
(iv) Assisting States in strengthening and enhancing their capacity to achieve more effective international cooperation against the threats posed by organized transnational crime; | UN | ' ٤ ' مساعدة الدول في زيادة وتعزيز قدراتها على تحقيق تعاون دولي أكثر فعالية لمكافحة اﻷخطار التي تمثلها الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
more effective international monitoring was needed to make Governments more accountable for their domestic policy on the protection of the rights of minorities, since that was a prerequisite for international peace and stability. | UN | وذكرت أن هناك حاجة الى إيجاد رصد دولي أكثر فعالية من أجل زيادة مساءلة الحكومات عن سياساتها الداخلية المتعلقة بحماية حقوق اﻷقليات، نظرا ﻷن ذلك يشكل شرطا مسبقا للسلام والاستقرار الدوليين. |
It considers alternative development and reviews practical ways to combat the problem, such as strengthening the prevention of money-laundering and establishing more effective international cooperation. | UN | ويتناول التنمية البديلة ويستعرض اﻷساليب العملية لمكافحة المشكلة، ومن ذلك تعزيز منع غسل اﻷموال وإقامة تعاون دولي أكثر فعالية. |
The recent High-Level Dialogue on International Migration and Development should lead to more active international cooperation and a coherent approach to enhance the development benefits of migration and reduce its negative political and human rights dimensions. | UN | وينبغي للحوار الرفيع المستوى الذي جرى مؤخرا بشأن الهجرة الدولية والتنمية أن يفضي إلى تعاون دولي أكثر فعالية وإلى اتباع نهج متماسك لتحسين المنافع التي تعود بها الهجرة على التنمية والحد من أبعادها السلبية على الصعيد السياسي وصعيد حقوق الإنسان. |