urgent international action must also be taken to deal with the issue of international drug trafficking. | UN | يجب أيضا اتخاذ إجراء دولي عاجل للتعامل مع مسألة الاتجار بالمخدرات على الصعيد الدولي. |
Let the United Nations take the initiative to hold an urgent international conference on financing for development. | UN | فلتأخذ اﻷمم المتحدة زمام المبادرة لعقد مؤتمر دولي عاجل يعنى بالتمويل من أجل التنمية. |
They expressed their support in this connection for the recent call by President Abbas for the convening of an urgent international conference on the conflict. | UN | وأعربوا في هذا الصدد عن تأييدهم لدعوة الرئيس عباس الأخيرة إلى عقد مؤتمر دولي عاجل بشأن هذا الصراع. |
Moreover, there is an urgent humanitarian problem in Darfur -- indeed, a real humanitarian tragedy that requires urgent international action to contain it. | UN | إن هناك مشكلة إنسانية ملحة في دارفور. وهناك مأساة إنسانية حقيقية تحتاج إلى جهد دولي عاجل لتلافي استفحالها. |
Indeed, it is in the field of conventional disarmament that urgent international action is called for. | UN | والواقع أنه في ميدان نزع السلاح التقليدي أصبحت الحاجة ماسة إلى اتخاذ إجراء دولي عاجل. |
We are convinced that even by itself drought is a problem of such magnitude in the developing world that it requires urgent international cooperative attention. | UN | ونحن مقتنعون بأن الجفاف في حد ذاته مشكلة ذات أبعاد خطيرة في العالم النامي بحيث تقتضي إيلاء اهتمام تعاوني دولي عاجل. |
An expert group and the Commission on Narcotic Drugs considered that the issue needed urgent international attention. | UN | وقد اعتبر فريق الخبرا ولجنة المخدرات أن هذه المسألة تحتاج إلى اهتمام دولي عاجل. |
The World Society for the Protection of Animals works towards the urgent international recognition of animal welfare as an essential element of sustainable development. | UN | إن الجمعية العالمية لحماية الحيوانات تعمل من أجل تحقيق اعتراف دولي عاجل من أجل رعاية الحيوانات باعتبارها عنصرا أساسيا في التنمية المستدامة. |
59. It is evident that urgent international attention is required for the mobilization of increased financing of sustainable energy systems and the reactivation and intensification of funding for research and development for such systems. | UN | ٥٩ - ومن الواضح أن ثمة حاجة إلى توفير اهتمام دولي عاجل بتعبئة تمويل متزايد لنظم الطاقة المستدامة، وإعادة تنشيط تمويل أعمال البحث والتطوير اللازمة لهذه النظم ومضاعفة هذا التمويل. |
These disasters, both natural and man-made, point to the need for urgent international action to protect small countries such as ours. | UN | وتشير هــذه الكوارث ، ســواء كانت طبيعية أو بفعل اﻹنسان، إلى ضرورة اتخاذ إجراء دولي عاجل لحماية البلدان الصغيرة مثل بلدنا. |
2. Calls for urgent international action to put an immediate end to the grave violations committed by the occupying Power, Israel, in the Occupied Palestinian Territory, including the series of incessant and repeated Israeli military attacks and incursions therein and the siege of the occupied Gaza Strip; | UN | 2- يدعو إلى اتخاذ إجراء دولي عاجل لوضع حد فوري للانتهاكات الجسيمة التي ترتكبها إسرائيل، وهي السلطة القائمة بالاحتلال في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك سلسلة الهجمات والتوغلات العسكرية الإسرائيلية المتواصلة والمتكررة في هذه الأرض والحصار المفروض على قطاع غزة المحتل؛ |
Also calls for urgent international action to put an immediate end to the grave violations committed by the occupying Power, Israel, in the Occupied Palestinian Territory, including the series of incessant and repeated Israeli military attacks and incursions therein and the siege of the occupied Gaza Strip; | UN | 4- يدعو أيضاً إلى اتخاذ إجراء دولي عاجل لوضع نهاية فورية للانتهاكات الجسيمة التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك سلسلة الهجمات والتوغلات العسكرية الإسرائيلية المتواصلة والمتكررة في هذه الأراضي والحصار المفروض على قطاع غزة المحتل؛ |
2. Calls for urgent international action to put an immediate end to the grave violations committed by the occupying Power, Israel, in the Occupied Palestinian Territory, including the series of incessant and repeated Israeli military attacks and incursions therein and the siege of the occupied Gaza Strip; | UN | 2- يدعو إلى اتخاذ إجراء دولي عاجل لوضع حد فوري للانتهاكات الجسيمة التي ترتكبها إسرائيل، وهي السلطة القائمة بالاحتلال في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك سلسلة الهجمات والتوغلات العسكرية الإسرائيلية المتواصلة والمتكررة في هذه الأرض والحصار المفروض على قطاع غزة المحتل؛ |
In a statement dated 25 June 1999, the High Commissioner had said that Sierra Leone required urgent international attention if it were to overcome its recent history of horrendous human rights abuses. | UN | وكانت المفوضة السامية قد صرحت في بيان مؤرخ في 25 حزيران/يونيه 1999 بأنه يجب إيلاء اهتمام دولي عاجل لسيراليون إذا ما أريد لها أن تتغلب على مخلفات سجلها الأخير في ميدان الانتهاكات البشعة لحقوق الإنسان. |
Bearing in mind that urgent international action is imperative in order to prevent the problem of conflict diamonds from negatively affecting the trade in legitimate diamonds, which makes a critical contribution to the economies of many of the producing, processing, exporting and importing States, especially developing States, | UN | وإذ يضعون في اعتبارهم أن اتخاذ إجراء دولي عاجل أمر ضروري للحيلولة دون أن تترتب على مشكلة الماس الممول للصراعات آثار سلبية على الاتجار المشروع بالماس، الذي يسهم إسهاما كبيرا في اقتصاد كثير من الدول المنتجة والمجهزة والمصدرة والمستوردة له، ولا سيما النامية منها، |
There may also be a need for an urgent international conference under the auspices of the United Nations to re-examine the resurgence of this age-old problem of piracy, and to review the efficacy and relevance of existing conventions in responding to the new challenge. | UN | وقد تكون هناك حاجة أيضا إلى عقد مؤتمر دولي عاجل تحت إشراف الأمم المتحدة لإعادة دراسة عودة ظهور هذه المشكلة القديمة المتمثلة في القرصنة، ولاستعراض كفاءة وأهمية الاتفاقيات القائمة في التصدي للتحدي الجديد. |
(i) Organizing and carrying out an urgent international effort, drawing on all appropriate sources of funding and other assistance, to bring energy and electricity to populations in interested countries which have no access to them; | UN | )ط( تنظيم وبذل جهد دولي عاجل يستعين بجميع المصادر المناسبة للتمويل وغيره من أشكال المساعدة، لتوفير الطاقة والكهرباء للسكان الذين لا يحصلون عليها في البلدان المعنية. |
4. Also calls for urgent international action to put an immediate end to the grave violations committed by the occupying Power, Israel, in the Occupied Palestinian Territory, including the series of incessant and repeated Israeli military attacks and incursions therein and the siege of the occupied Gaza Strip; | UN | 4- يدعو أيضاً إلى اتخاذ إجراء دولي عاجل لوضع نهاية فورية للانتهاكات الجسيمة التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك سلسلة الهجمات والتوغلات العسكرية الإسرائيلية المتواصلة والمتكررة في هذه الأراضي والحصار المفروض على قطاع غزة المحتل؛ |
The conclusions of the Burundi configuration (PBC/3/BDI/1) called for urgent international support for disarmament, demobilization and reintegration and recommended that the Government develop a longer-term strategy for the sustainable socio-economic reintegration of ex-combatants and internally displaced persons | UN | ودعت استنتاجات تشكيلة بوروندي (PBC/3/BDI/1) إلى تقديم دعم دولي عاجل لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وأوصت الحكومة بوضع استراتيجية طويلة الأجل لإعادة إدماج المحاربين السابقين والمشردين داخلياً على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي على نحو مستدام |
4. In view of the rapid decline of various fish stocks and the associated economic and social impact, the issue of fishery conservation and management was emerging as a major source of controversy and possible conflict; UNCED had therefore been correct in identifying the issue as one of the main areas in need of urgent international attention and action. | UN | ٤ - وبالنظر إلى التناقص السريع لمختلف اﻷرصدة السمكية وما يصاحب ذلك من أثر اقتصادي واجتماعي، ظهرت مسألة حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك كمبعث رئيسي للجدل والنزاع المحتمل؛ ولذلك، كان مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على صواب عندما وصف المسألة بأنها أحد المجالات الرئيسية التي تحتاج إلى اهتمام وإجراء دولي عاجل. |