That is why we intend to organize, during 2012, a major international conference on progressive Islamic jurisprudence and human rights. | UN | وعليه، نعتزم تنظيم مؤتمر دولي كبير حول الفقه الإسلامي التقدمي وحقوق الإنسان خلال عام 2012. |
The Commission's findings will be considered by a major international conference of experts, sponsored by Australia, in late 2009. | UN | وسينظر في استنتاجات هذه اللجنة في أواخر عام 2009 مؤتمر دولي كبير للخبراء ترعاه أستراليا. |
We recognize that without substantial international support, several of the Goals are likely to be missed in many developing countries by 2015. | UN | ونسلم بأن العديد من الأهداف لن يتحقق على الأرجح بحلول عام 2015 في كثير من البلدان النامية ما لم يتوفر دعم دولي كبير. |
In paragraph 11, the Council stressed the need for a substantial international presence in East Timor after independence and requested the Secretary-General to make detailed recommendations in that regard to the Council within six months. | UN | وفي الفقرة 11، أكد المجلس على الحاجة إلى وجود دولي كبير في تيمور الشرقية بعد الاستقلال، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس توصيات مفصلة بهذا الشأن في غضون ستة أشهر. |
(iii) The Partnership approach embedded in NEPAD has elicited significant international support for Africa. | UN | ' 3` أدى نهج الشراكة المندرج ضمن مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إلى إيجاد دعم دولي كبير لأفريقيا. |
22. The case of Pastor Yousuf Naderkhani, who was sentenced to death for apostasy and evangelism, received considerable international attention. | UN | 22- وقد حظيت قضية القسيس يوسف نادرخاني الذي حكم عليه بالإعدام بتهمة الردة والتبشير باهتمام دولي كبير. |
A representative of another large international financial entity also noted that Iranian banks were creative in seeking to circumvent sanctions, including by opening new branches. | UN | ولاحظ أيضاً ممثل عن كيان مالي دولي كبير آخر أن المصارف الإيرانية تبتكر أساليب لمحاولة الالتفاف على الجزاءات، ومنها افتتاح فروع جديدة لها. |
:: To examine the possibility of convening a major international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers. | UN | :: دراسة إمكانية عقد مؤتمر دولي كبير لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية. |
1. Water supply and sanitation: a major international effort towards universal coverage | UN | توفير المياه والمرافق الصحية: جهد دولي كبير لتوفير التغطية الشاملة |
The High Commissioner has decided to focus attention on the issue of juvenile justice, possibly through the organization of a major international conference in 2002. | UN | وقررت المفوضة السامية تركيز الاهتمام على مسألة قضاء اﻷحداث، ربما من خلال تنظيم مؤتمر دولي كبير يُعقد في عام ٢٠٠٢. |
However, Member States contributing personnel to MISAB no longer have the capacity to maintain their troops in the country without major international support. | UN | بيد أن الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد في تلك البعثة لم تعد لديها القدرة على إبقاء جنودها في ذلك البلد دون دعم دولي كبير. |
A major international effort has been made in the past few years. | UN | لقد بذل جهد دولي كبير خلال السنوات القليلة الماضية. |
Never before have so many human-rights organizations been involved to such an extent, at all levels, in the events of such a major international Conference as was the case at Vienna. | UN | ولم يحدث من قبل أن إنخرط مثل هذا العدد الكبير من منظمات حقوق الانسان كل هذا الانخراط، وعلى جميع المستويات، في أحداث مؤتمر دولي كبير كهذا كما حصل في فيينا. |
Sierra Leone has continued to enjoy relative peace and political stability, albeit with substantial international support. | UN | وواصلت سيراليون التمتع بسلام واستقرار سياسي نسبيين، وإن كان ذلك بدعم دولي كبير. |
The Group also calls for substantial international support in this field. | UN | كما يدعو الفريق إلى توفير دعم دولي كبير في هذا المجال. |
Many Members emphasized the need for a substantial international presence and assistance in East Timor after independence. | UN | وشدد العديد من الأعضاء على الحاجة إلى تواجد دولي كبير وإلى تقديم المساعدة في تيمور الشرقية بعد الاستقلال. |
The mission concluded that continuing substantial international engagement in Kosovo would be necessary for the foreseeable future. | UN | وخلصت البعثة إلى أن استمرار وجود دولي كبير في كوسوفو أمر ضروري فيما يتعلق بالمستقبل المنظور. |
The people of the Caribbean Community have a special linkage and kinship with Africa, and we fully support the provision of substantial international support for Africa. | UN | إن شعب الجماعة الكاريبية تربطه بأفريقيا صلات خاصة وقرابة، ونحن نؤيد تماما توفير دعم دولي كبير لأفريقيا. |
67. Given the magnitude and complexity of the reform process, significant international support was required. | UN | ٦٧ - ومضى قائلا إن عملية إصلاح الاقتصادات المارة بفترة انتقال، تحتاج إلى دعم دولي كبير نظرا لضخامتها وتعقدها. |
While the prime responsibility for the success of the transition lay with the Governments and peoples of the countries concerned, the magnitude of the reform was such that significant international support was necessary. | UN | وفي حين تقع مسؤولية نجاح عملية التحول بدرجة أولى على عاتق حكومات وشعوب البلدان المعنية، فإن حجم اﻹصلاح يبلغ قدرا يتعين عنده تقديم دعم دولي كبير. |
It is only through a considerable international presence that similar incidents can be avoided and that security and stability can be achieved in the occupied regions and their adjacent territories. | UN | فالسبيل الوحيد لتلافي وقوع مثل هذه الحوادث وتحقيق الأمن والاستقرار في المناطق المحتلة والأراضي المجاورة لها هو فسح المجال لوجود دولي كبير. |
This principle has already led to considerable international funding for adaptation, although adaptation has almost exclusively been conceived as in situ adaptation. | UN | وهذا المبدأ أدّى بالفعل إلى توفير تمويل دولي كبير لأغراض التكيُّف برغم أن التكيُّف ظل مفهوماً بصورة تكاد تكون تامة بوصفه تكيُّفاً يقتصر على المواقع المعنية ذاتها. |
In the late 1990s, due to low copper prices, a large international debt and pressure from the IMF and the World Bank, Zambia privatized its copper mining industry. | UN | ففي أواخر التسعينات، ونتيجة لانخفاض أسعار النحاس، وفي ظل وجود دين دولي كبير وضغط من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، قامت زامبيا بخصخصة صناعة تعدين النحاس في البلد. |
They were also times of great international tension and fears of a future lurching out of control in a region that had witnessed four destructive wars since the end of the Second World War. | UN | وكانت أيضا أوقاتا تميزت بتوتر دولي كبير ومخاوف من مستقبل لا يمكن السيطرة عليه في منطقــة شهدت أربع حروب مدمرة منذ نهاية الحرب العالميــة الثانية. |
Two advisory missions by a senior international debt expert have been undertaken since 2002. | UN | ومنذ عام 2002، أوفد خبير دولي كبير في مجال الديون في بعثتين استشاريتين. |