ويكيبيديا

    "دولي ممكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possible international
        
    An important task in the elaboration of the draft resolution on CWC has been to ensure the broadest possible international support. UN وكان العمل الهام في صياغة مشروع القرار بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية هو ضمان أكبر دعم دولي ممكن.
    Any action in that respect should be based on the widest possible international consensus-building through consultations. UN وأي إجراء في ذلك الصدد ينبغي أن يكون على أساس من بناء توافق الآراء على أوسع نطاق دولي ممكن من خلال المشاورات.
    The international community should strive for the broadest possible international coordination of environmental and trade policies through intergovernmental cooperation. UN وعلى المجتمع الدولي أن يجد من أجل تحقيق أوسع تنسيق دولي ممكن للسياسات البيئية والتجارية عن طريق التعاون الحكومي الدولي.
    1. A possible international instrument against high-technology and computer-related crime UN 1- صك دولي ممكن لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب
    Kuwait had repeatedly emphasized its condemnation of the phenomenon and called for the closest possible international collaboration to eliminate it and its consequences and to safeguard everyone's right to enjoy his or her full human rights and freedoms. UN وأشير إلى أن الكويت أكدت دوما رفضها لتلك الظاهرة ودعت إلى إقامة أوثق تعاون دولي ممكن للقضاء عليها وعلى تبعاتها وكفالة حق كل شخص في التمتع بكامل حقوق الإنسان والحريات الخاصة به.
    The expert emphasized that environmental benefits had been achieved at substantially reduced cost compared with regulatory measures and that valuable lessons could be drawn from this experience for shaping a possible international emissions trading system for greenhouse gases. UN ونوه الخبير بأنه أمكن تحقيق فوائد بيئية بتكلفة تقل كثيراً عن تكلفة التدابير التنظيمية وأنه يمكن استقاء دروس قيﱢمة من هذه التجربة لبلورة نظام تجاري دولي ممكن لانبعاثات غازات الدفيئة.
    Because of its strategic geographic position, Central America is in danger of becoming a production and trade area for narcotic drugs and must therefore receive the greatest possible international support to fight this scourge. UN إن أمريكا الوسطى، بسبب موقعها الجغرافي الاستراتيجي، تتعرض لخطر التحول إلى منطقة إنتاج وتجارة للمخدرات ولا بد لها بالتالي من أن تتلقى أكبر دعم دولي ممكن لمكافحة هذه اﻵفة.
    2. The Government of Kuwait has repeatedly emphasized its condemnation of terrorism and called for the closest possible international cooperation. UN ٢- وقد أكدت حكومة الكويت مراراً على إدانتها للارهاب، ودعت إلى قيام أوثق تعاون دولي ممكن.
    The European Community has committed to reducing GHG emissions by 20 per cent in 2020 compared with 1990 levels, and to reducing the emissions by an additional 10 per cent under a possible international agreement through the use of Kyoto Protocol mechanisms. UN وتعهدت الجماعة الأوروبية بخفض انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 20 في المائة في عام 2020 مقارنة بمستويات عام 1990، وبخفض هذه الانبعاثات، بنسبة إضافية حددت ﺑ 10 في المائة، بموجب اتفاق دولي ممكن عن طريق استخدام آليات بروتوكول كيوتو.
    Recent developments in international relations demonstrate that multilateral approaches based on the widest possible international support are the most effective way to address the challenges of the contemporary world. UN وتظهر التطورات التي شهدتها العلاقات الدولية مؤخرا أن النُهُج المتعددة الأطراف القائمة على أوسع دعم دولي ممكن هي السبيل الأكثر فعالية لمواجهة تحديات العالم المعاصر.
    It was for that reason that we co—sponsored General Assembly resolution 51/45 S. As participants, we cannot but welcome the results of the Ottawa Conference and its follow—up meeting, held last week in Vienna. We believe that this process helps to create and maintain the necessary momentum to promote this case and build up the widest possible international support for it. UN ونحن باعتبارنا مشتركين لا يسعنا إلا الترحيب بنتائج مؤتمر أوتاوا وباجتماع متابعته الذي انعقد في الاسبوع الماضي في فيينا، اعتقاداً منا أن هذه العملية تساهم في تهيئة القوة الدافعة اللازمة لتعزيز هذه القضية والحفاظ على هذه القوة وبناء أوسع دعم دولي ممكن لها.
    Particular attention will be given to considering possible elements of national sui generis systems for the protection of TK and to exploring minimum standards of a possible international sui generis framework. Capacity-building needs in different regions will also be highlighted, with special attention given to the least-developed countries. UN وسيولى اهتمام خاص للنظر في العناصر الممكنة لأنظمة خاصة بحماية المعارف التقليدية ولاستكشاف المعايير الدنيا لإطار دولي ممكن خاص بها.كما سيتم إبراز الاحتياجات لبناء القدرات في مختلف المناطق مع إيلاء الاهتمام الخاص لأقل البلدان نمواً.
    Similarly, my delegation would like to call for the strongest possible international action against drug traffickers, who are not only poisoning the fabric of human life but also draining the potential for productivity and prosperity of nations by exploiting the vulnerable elements in our societies. UN وبالمثل، يود وفدي أن يدعو الى اتخاذ أشد إجراء دولي ممكن ضد تجار المخــدرات الذيــن لا يقومون فحسب بتسميم نسيج الحياة البشرية بل يستنزفون أيضا القدرة الانتاجية الكامنة وفرص الازدهار لدى اﻷمم باستغلالهم العناصر اﻷضعف في مجتمعاتنا.
    Therefore, it is important to continue our work on this vital issue with the same momentum and to focus our search on devising a new model that would meet our collective aspirations, including the legitimate aspirations of Africa, and that would achieve the widest possible international support beyond the required two thirds majority. UN ومن هنا، فمن المهم أن يستمر العمل في هذا الموضوع المحوري بقوة الدفع نفسها، وأن ينصب على البحث عن نموذج جديد يحقق تطلعاتنا جميعا، بما في ذلك التطلعات المشروعة لأفريقيا، ويحظى بأكبر دعم دولي ممكن يتجاوز أغلبية الثلثين.
    UNESCO has already responded to a request made in Durban with regard to the elaboration of a possible international instrument to promote respect for and preserve cultural diversity, and adopted the Universal Declaration on Cultural Diversity at the thirty-first session of its General Conference in November 2001. UN وقد سبق أن استجابت اليونسكو إلى طلب قدم في ديربان من أجل وضع صك دولي ممكن لتعزيز احترام التنوع الثقافي والحفاظ عليه واعتمدت الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي في الدورة الحادية والثلاثين لمؤتمرها العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    The European Union reaffirms its determination to obtain the widest possible international support for the ICC, inter alia, by widening adherence to the Rome Statute -- whose signatories now comprise more than half of the United Nations membership -- and to the Agreement on the Privileges and Immunities of the ICC. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجدداً تصميمه على تحقيق أوسع دعم دولي ممكن للمحكمة، من خلال جملة أمور، ضمنها توسيع الانضمام إلى نظام روما الأساسي - الذي يشكل الموقعون عليه الآن أكثر من نصف أعضاء الأمم المتحدة - واتفاق امتيازات وحصانات المحكمة.
    70. The Saudi delegation felt firmly that combating crime and improving criminal justice systems were issues which fell under communal responsibility and that therefore they should enjoy the widest possible international collaboration. UN 70 - وأضافت أن وفد المملكة العربية السعودية مقتنع بأن مكافحة الجريمة وتحسين نظم العدالة الجنائية مسألتان تنطويان على مسؤولية مشتركة، وعلى هذا الأساس يجب أن تستفيد هاتان المسألتان من أكبر تعاون دولي ممكن.
    f.1 Recommending to the Presidency pro tempore, in coordination with the General Secretariat of SICA, to convene the relevant mechanisms, in the event that Central American groups or sectors are found to be linked to international terrorism, so that the mechanisms may issue a vigorous condemnation by any means available to them and give it the widest possible international circulation. UN و-1 توصية الرئاسة الحالية بأن تقوم بالتنسيق مع الأمانة العامة لمنظمة التكامل لأمريكا الوسطى، بدعوة الآليات المختصة إلى الاجتماع إذا اتضح أن هناك من له من بين جماعات أو قطاعات أمريكا الوسطى صلة بالإرهاب الدولي لتشرع هذه الآليات في التنديد به بشدة عبر وسائط الإعلام المتاحة والإعلان عن تنديدها به على أوسع نطاق دولي ممكن.
    Subsequently, on 1 June 2004, the Swedish Minister for Foreign Affairs dispatched a letter to the Egyptian Minister in charge of GIS, suggesting that in order for the Egyptian investigation to receive the widest possible international acceptance, it should be carried out with or by an independent authority and involve the judiciary and medical expertise, preferably international experts with recognized expertise in the investigation of torture. UN وفي 1 حزيران/يونيه 2004، بعثت وزيرة الخارجية السويدية برسالة إلى الوزير المصري المسؤول عن المخابرات العامة، تقول فيها إن التحقيق المصري لكي ينال أوسع قبول دولي ممكن يستحسن أن تقوم به أو تشارك فيه سلطة مستقلة تضم خبراء قانونيين وطبيين، ويفضل أن يكونوا من الخبراء الدوليين المشهود لهم بالخبرة في مجال التحقيق في ادعاءات التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد