ويكيبيديا

    "دولي واسع النطاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • broad international
        
    • wide international
        
    • widespread international
        
    • extensive international
        
    • large-scale international
        
    • international widespread
        
    • broad-based international
        
    • wide-ranging international
        
    The role of the Tribunal has received broad international attention. UN لقد استأثر دور المحكمة باهتمام دولي واسع النطاق.
    In particular, it will promote broad international support for a peaceful solution of the conflict, based on international law and relevant United Nations resolutions. UN وعلى وجه الخصوص، ستعمل على حشد دعم دولي واسع النطاق للحل السلمي للنزاع، استنادا إلى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    These instruments have broad international support. UN ويتمتع هذان الصكان بتأييد دولي واسع النطاق.
    It is also evident that the inherent right of each of these Territories to decide its own political future enjoys wide international support. UN ومن الواضح كذلك أن الحق المتأصل لكل من هذه اﻷقاليم في أن تقرر مستقبلها بنفسها حق يحظى بدعم دولي واسع النطاق.
    That development had met with widespread international support. UN وقوبل هذا التطور بتأييد دولي واسع النطاق.
    Naturally, achieving those objectives without broad international support is impossible. UN وبطبيعة الحال، من المستحيل تحقيق تلك الأهداف دون دعم دولي واسع النطاق.
    Those consultations confirmed the existence of broad international political support for the implementation of the Convention in its entirety. UN فلقد أعادت تلك المشاورات التأكيد على وجود دعم سياسي دولي واسع النطاق لتنفيذ الاتفاقية بأكملها.
    The Convention does not, however, define in substantive terms what is meant by the term, doubtlessly because there is broad international consensus on what it refers to. UN بيد أن الاتفاقية لا تورد تعريفا فنيا للمقصود بهذا المصطلح، ويُعزى ذلك دونما شك إلى توافر توافق دولي واسع النطاق على مغزى هذا المفهوم.
    However, such a dialogue must be based on a broad international consensus. UN بيد أن هذا الحوار يجب أن يستند إلى توافق آراء دولي واسع النطاق.
    broad international cooperation was required for further improvement in the existing mechanisms for protecting children's rights worldwide. UN ومن الضروري قيام تعاون دولي واسع النطاق من أجل مواصلة تحسين الآليات القائمة المعنية بحماية حقوق الطفل على نطاق العالم.
    Lastly, it has guaranteed the development of broad international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN وأخيرا فإن المعاهدة تضمن قيام تعاون دولي واسع النطاق في مجال استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية.
    We are pleased that our neutrality initiative is finding more and more support, attracting civil and political interest and receiving broad international recognition. UN ويسعدنا أن تلقى مبادرتنا للحياد دعما متزايدا، وأن تجتذب اهتمام المواطنين والسياسيين، وأن تحظى باعتراف دولي واسع النطاق.
    A broad international consensus has developed in recent years in support of peace-keeping as one of the most valuable techniques available to the United Nations for the control and resolution of conflicts. UN وفي السنوات اﻷخيرة، تطور توافق دولي واسع النطاق في اﻵراء دعما لحفظ السلم بوصفه أفيد اﻷساليب المتاحة لﻷمم المتحدة من أجل مراقبة النزاعات وتسويتها.
    The efforts of individual countries to promote the internalization of externalities should be encouraged and given wide international support. UN وينبغي تشجيع جهود فرادى البلدان الرامية إلى استيعاب العوامل الخارجية ومد هذه البلدان بدعم دولي واسع النطاق.
    Their mutually supportive role and their determination to promote negotiations to resolve those conflicts have received wide international support. UN وقد حظي دورهما الداعم المتبــادل وتصميمهما على دفع عجلة المفاوضات لحل تلك الصراعات، بتأييد دولي واسع النطاق.
    The United Nations remains the only legitimate global organization that commands wide international recognition, legitimacy, confidence and respect. UN وتبقى الأمم المتحدة المنظمة العالمية الوحيدة المشروعة التي تحظى باعتراف دولي واسع النطاق وبشرعية وثقة واحترام.
    There was widespread international reaction when India and Pakistan tested nuclear weapons in 1998. UN وكان هناك رد فعل دولي واسع النطاق حينما أجرت الهند وباكستان تجارب للأسلحة النووية في عام 1998.
    The six existing treaty bodies, funded out of the general budget, enjoyed widespread international acceptance. UN وأوضح أن الهيئات التعاهدية القائمة الست، التي تمول من الميزانية العامة، تتمتع بقبول دولي واسع النطاق.
    They recalled the applicability of an extensive international legal framework to the Arctic Ocean, including notably the law of the sea. UN وذكروا بانطباق إطار قانوني دولي واسع النطاق على المحيط المتجمد الشمالي، يشمل على نحو بارز قانون البحار.
    What is needed is a broad alliance of all sectors of society, a well organized, integrated and coherent national policy and large-scale international cooperation. UN إن ما يلزمنا هو إقامة تحالف عريض من جميع قطاعات المجتمع، ووضع سياسات وطنية جيدة التنظيم ومتكاملة وإقامة تعاون دولي واسع النطاق.
    The participants felt that the involvement of non-nuclear-weapon States would be vital in creating international widespread acceptance of, and trust in, a proposed verification regime. UN وقد شعر المشاركون بأن إشراك دولة غير حائزة لأسلحة نووية يمكن أن يكون مهما في التوصل إلى قبول دولي واسع النطاق لنظام تحقق مقترح، وللثقة فيه.
    These kinds of issues can be resolved only through broad-based international cooperation. UN ولا يمكن حل مثل هذه القضايا إلا من خلال تعاون دولي واسع النطاق.
    The developing countries therefore urgently needed wide-ranging international cooperation in order to raise their level of insurance management, improve their ability in insurance operations, and enhance the quality of their insurance personnel. UN ولذلك فإن البلدان النامية بحاجة عاجلة إلى تعاون دولي واسع النطاق بهدف رفع مستوى إدارة التأمين فيها، وتحسين قدراتها في عمليات التأمين، وتحسين نوعية موظفي التأمين فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد