close international cooperation will be needed to build capacity in States that may require assistance in addressing the security of their ICTs. IV. Recommendations | UN | وسيلزم تعاون دولي وثيق لبناء القدرات في الدول التي قد تحتاج إلى المساعدة في معالجة أمن ما لديها من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
The vast areas of the oceans make illegal activities at sea difficult to trace and fight; thus making it important to have close international cooperation. | UN | والمساحات الواسعة للبحار تجعل من الصعب تعقب الأنشطة غير القانونية ومكافحتها؛ ومن هنا تأتي أهمية إقامة تعاون دولي وثيق. |
In order to confront this global threat, close international cooperation is more important than ever. | UN | ومن أجل مواجهة هذا التهديد العالمي، من الضروري أكثر من أي وقت مضى، إقامة تعاون دولي وثيق. |
(l) The right of every person and all peoples to a healthy environment and to enhanced international cooperation that responds effectively to the needs for assistance of national efforts to adapt to climate change, particularly in developing countries, and that promotes the fulfilment of international agreements in the field of mitigation; | UN | (ل) إعمال حق كل شخص وجميع الشعوب في بيئة صحية وتعاون دولي وثيق يستجيب بفعالية للحاجة إلى مساعدة الجهود الوطنية من أجل التكيف مع تغير المناخ، وبخاصة في البلدان النامية، ويشجع على تنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال الحد من تغير المناخ؛ |
(l) The right of every person and all peoples to a healthy environment and to enhanced international cooperation that responds effectively to the needs for assistance of national efforts to adapt to climate change, particularly in developing countries, and that promotes the fulfilment of international agreements in the field of mitigation; | UN | (ل) إعمال حق كل شخص وجميع الشعوب في بيئة صحية وتعاون دولي وثيق يستجيب بفعالية للحاجة إلى مساعدة الجهود الوطنية من أجل التكيف مع تغير المناخ، وبخاصة في البلدان النامية، ويشجع على تنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال الحد من تغير المناخ؛ |
We are firmly convinced that terrorism can be fought effectively only through close international cooperation that complies with international law. | UN | ونحن مقتنعون تماما بأنه لا يمكن مكافحة الإرهاب بشكل فعال إلا من خلال تعاون دولي وثيق يتقيد بالقانون الدولي. |
It noted, however, that States need close international cooperation and assistance to prevent, combat and eradicate this illicit trade. | UN | غير أنه أشار إلى أن الدول بحاجة إلى تعاون دولي وثيق لمنع هذا الاتجار غير المشروع ومكافحته والقضاء عليه. |
... need for appropriate domestic measures and close international cooperation to prohibit the use of somatic cell nuclear transfer to create a child. | UN | الحاجة إلى تدابير محلية مناسبة وتعاون دولي وثيق لحظر استعمال أسلوب نقل نوى الخلايا الجسدية لتخليق طفل. |
... need for appropriate domestic measures and close international cooperation to prohibit the use of somatic cell nuclear transfer to create a child. | UN | الحاجة إلى تدابير محلية مناسبة وتعاون دولي وثيق لحظر استعمال أسلوب نقل نوى الخلايا الجسدية لتخليق طفل. |
Border and immigration controls are carried out in accordance with the rules in the Schengen acquis and carried out in close international cooperation. | UN | وتنفذ مراقبة الحدود والهجرة وفقا للقواعد المتضمنة في اتفاقات شينغن وبتعاون دولي وثيق. |
The alarming rate of increase in sexual exploitation of children was mostly due to the existence of global demand, responded to by local supply. Both sides of the problem should therefore be tackled simultaneously by means of close international cooperation. | UN | وأضاف أن النمو المخيف لظاهرة استغلال اﻷطفال جنسيا ناجم، إلى حد بعيد عن وجود طلب عالمي يلبيه عرض محلي؛ ولهذا السبب يجب مكافحة المشكلة على هاتين الجبهتين بتعاون دولي وثيق. |
close international cooperation, particularly coordination among law-enforcement institutions and criminal-justice systems, was therefore urgently needed. | UN | وأنه لا بد بالتالي من إيجاد تعاون دولي وثيق على وجه الاستعجال، وخصوصا التنسيق بين المؤسسات القائمة على إنفاذ القانون وبين أجهزة العدالة الجنائية. |
This includes most importantly the participation in a very close international cooperation on specific cases as well as work into the area of general analysis and the development of new counter-measures on terrorism financing. | UN | وهذا يشمل بمنتهى الأهمية المشاركة في تعاون دولي وثيق جدا بشأن قضايا معينة والعمل في مجالات التحليل العام ووضع تدابير مضادة جديدة بشأن تمويل الإرهاب. |
Let us agree to work together in close international cooperation and real partnership for a better future for our world, and for broad understanding that we are one world, where no minority must enjoy security, stability and peace without seriously taking into account the enormous majority that is dying of hunger, thirst, illiteracy and disease. | UN | دعونا نتفق على العمل سويا، يجمعنا تعاون دولي وثيق ومشاركة حقيقية، من أجل مستقبل أفضل لعالمنا، وانطلاقا من الإدراك بأننا عالم واحد، لن تتمتع فيه قلة ضئيلة بالأمن والسلام والاستقرار دون النظر لأغلبية ساحقة تموت جوعا أو عطشا ومرضا وجهلا. |
We would also stress that the massive clandestine trafficking in small arms and light weapons, which fuels internal conflicts, dictatorships, guerrilla movements and international terrorism, can only be blocked through close international cooperation. | UN | ونشدد أيضا على أن عمليات الاتجار غير المشروع الضخمة السرية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تغذي الصراعات الداخلية والدكتاتوريات وحركات التمرد والإرهاب الدولي، لا يمكن وقفها إلا من خلال تعاون دولي وثيق. |
Sri Lanka had been a victim of unprecedented and dangerous forms of maritime terrorism, and the terrorist group that had been operating on its soil was currently transferring its expertise to international arms smugglers and drug traffickers, hence the urgent need for close international collaboration and intelligence-sharing to combat those crimes. | UN | وقد كانت سري لانكا ضحية لأشكال غير مسبوقة وخطيرة للإرهاب البحري، والجماعة الإرهابية التي كانت تعمل على أراضي سري لانكا تنقل حالياً خبرتها إلى مهربي الأسلحة الدوليين والمتجرين بالمخدرات، وهذا يظهر الحاجة الملحة إلى قيام تعاون دولي وثيق وتشاطر المعلومات الاستخبارية لمكافحة هذه الجرائم. |
Spam Although a number of measures and initiatives have been undertaken to address spam by OECD countries, there is general acknowledgement that no single approach will likely succeed without close international co-ordination. | UN | 47- على الرغم من قيام البلدان الأعضاء في المنظمة باتخاذ عدد من التدابير والمبادرات الرامية إلى التصدي لمشكلة الرسائل الالكترونية التطفّلية، فإن هناك اعترافا عاما بأنه من غير المرجح أن ينجح أي نهج بمفرده دون وجود تنسيق دولي وثيق. |
(l) The right of every person and all peoples to a healthy environment and to enhanced international cooperation that responds effectively to the needs for assistance of national efforts to adapt to climate change, particularly in developing countries, and that promotes the fulfilment of international agreements in the field of mitigation; | UN | (ل) إعمال حق كل شخص وجميع الشعوب في بيئة صحية وتعاون دولي وثيق يستجيب بفعالية للحاجة إلى مساعدة الجهود الوطنية من أجل التكيف مع تغير المناخ، وبخاصة في البلدان النامية، ويشجع على تنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال الحد من تغير المناخ؛ |
(l) The right of every person and all peoples to a healthy environment and to enhanced international cooperation that responds effectively to the needs for assistance of national efforts to adapt to climate change, particularly in developing countries, and that promotes the fulfilment of international agreements in the field of mitigation; | UN | (ل) إعمال حق كل شخص وجميع الشعوب في بيئة صحية وتعاون دولي وثيق يستجيب بفعالية للحاجة إلى مساعدة الجهود الوطنية من أجل التكيف مع تغير المناخ، وبخاصة في البلدان النامية، ويشجع على تنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال الحد من تغير المناخ؛ |
(l) The right of every person and all peoples to a healthy environment and to enhanced international cooperation that responds effectively to the needs for assistance of national efforts to adapt to climate change, particularly in developing countries, and that promotes the fulfilment of international agreements in the field of mitigation; | UN | (ل) إعمال حق كل شخص وجميع الشعوب في بيئة صحية وتعاون دولي وثيق يستجيب بفعالية للحاجة إلى مساعدة الجهود الوطنية من أجل التكيف مع تغير المناخ، وبخاصة في البلدان النامية، ويشجع على تنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال الحد من تغير المناخ؛ |
(l) The right of every person and all peoples to a healthy environment and to enhanced international cooperation that responds effectively to the needs for assistance of national efforts to adapt to climate change, particularly in developing countries, and that promotes the fulfilment of international agreements in the field of mitigation; | UN | (ل) إعمال حق كل شخص وجميع الشعوب في بيئة صحية وتعاون دولي وثيق يستجيب بفعالية للحاجة إلى مساعدة الجهود الوطنية من أجل التكيف مع تغير المناخ، وبخاصة في البلدان النامية، ويشجع على تنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال الحد من تغير المناخ؛ |