:: Consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of witnesses and experts who give testimony. | UN | :: النظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الشهود والخبراء الذين يدلون بالشهادة. |
3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. | UN | 3- يتعين على الدول الأطراف أن تنظر في ابرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن اقامة الأشخاص المذكورين في الفقرة 1 من هذه المادة. |
3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. | UN | 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة. |
The Plurinational State of Bolivia has not concluded any agreements with other States on the relocation of protected persons. | UN | ولم تُبرم دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات أيَّ اتفاقات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المحميين. |
The Government of Malta will decide accordingly on what type of assistance , if any it could give to other States on the issues. | UN | ستقرر حكومة مالطة وفقا لكل حالة ما هو نوع المساعدة، إن وجدت، التي يمكن أن تقدّمها إلى دول أخرى بشأن هذه المسائل. |
5. Turkey had received 12 extradition requests from other States concerning suspected terrorists. | UN | 5 - وكانت تركيا قد تلقت 12 طلباً من طلبات تسليم المجرمين من دول أخرى بشأن أشخاص يُشتبه في كونهم إرهابيين. |
The State party had entered into 10 bilateral agreements with other States regarding the relocation of witnesses to ensure their protection. | UN | وقد أبرمت تلك الدولة الطرف 10 اتفاقات ثنائية مع دول أخرى بشأن تغيير مكان وجود الشهود ضماناً لحمايتهم. |
One suggestion made was to clarify that the " foreign representatives " referred to in draft recommendations 248 and 249 were appointed in insolvency proceedings commenced in other States with respect to other members of that enterprise group. | UN | ودعا اقتراح إلى توضيح أن " الممثلين الأجانب " المشار إليهم في مشروعي التوصيتين 248 و249 يُعيَّنون في إجراءات الإعسار المستهلة في دول أخرى بشأن أعضاء آخرين في تلك المجموعة من المنشآت. |
3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. | UN | 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المذكورين في الفقرة 1 من هذه المادة. |
3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. | UN | 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المذكورين في الفقرة 1 من هذه المادة. |
3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. | UN | 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة. |
3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. | UN | 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة. |
3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. | UN | 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة. |
3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. | UN | 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة. |
The Government of the Republic of Lithuania has 17 agreements with the governments of other States on mutual assistance in customs matters. | UN | وأبرمت حكومة ليتوانيا 17 اتفاقاً مع حكومات دول أخرى بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجمركية. |
It looked forward to working with other States on the issue. | UN | واختتمت قائلة إنها تتطلع إلى العمل مع دول أخرى بشأن هذه المسألة. |
:: Consider entering into bilateral or multilateral agreements with other States on the transfer of sentenced persons; | UN | النظر في الدخول في اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف مع دول أخرى بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم؛ |
It was noted that Italy may consult with other States on coordinating actions in exercising jurisdiction. | UN | وقد لوحظ أنَّ إيطاليا ربما تتشاور مع دول أخرى بشأن تنسيق الإجراءات في ممارسة الولاية القضائية. |
It had also concluded many agreements with other States on extradition and mutual legal assistance in criminal matters, including cooperation in investigation, exchange of information, collection of evidence and judicial process. | UN | وقد أبرمت أيضا اتفاقات عديدة مع دول أخرى بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، بما في ذلك التعاون في التحقيق وتبادل المعلومات وجمع الأدلة والإجراءات القضائية. |
Several States cited bilateral and multilateral agreements with other States on cooperation in countering terrorism and other crimes. | UN | واستشهد العديد من الدول باتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع دول أخرى بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والجرائم الأخرى. |
Turkey had also made 59 extradition requests to other States concerning suspected terrorists; 14 had been rejected, while the remaining 45 were still being processed. | UN | وكانت تركيا قد قدمت أيضاً 59 طلباً من طلبات تسليم مجرمين إلى دول أخرى بشأن أشخاص يُشتبه في كونهم إرهابيين، ورُفض 14 منها، بينما يجري البت في الطلبات الـ 45 المتبقية. |
It appreciated Bhutan's expressed commitment to women's rights, but shared concerns expressed by several other States regarding the levels of domestic violence in the country. | UN | وأعربت الولايات المتحدة عن تقديرها لإعلان بوتان التزامها بحقوق المرأة، بيد أنها تشاطر مشاعر القلق التي أبدتها عدة دول أخرى بشأن ارتفاع مستويات العنف المنزلي في البلد. |
" 242. The insolvency law should permit the court that is competent with respect to insolvency proceedings concerning an enterprise group member to communicate directly with, or to request information or assistance directly from, foreign courts or foreign representatives concerning those proceedings and insolvency proceedings commenced in other States with respect to members of the same enterprise group. " | UN | " 242- ينبغي لقانون الإعسار أن يسمح للمحكمة التي لها اختصاص بشأن إجراءات الإعسار المتعلقة بعضو في مجموعة منشآت بأن تتصل مباشرة بالمحاكم الأجنبية أو بممثلي الإعسار الأجانب، أو أن تطلب معلومات أو مساعدة مباشرة من تلك المحاكم أو أولئك الممثلين، فيما يتعلق بتلك الإجراءات وإجراءات الإعسار التي بُدئت في دول أخرى بشأن أعضاء مجموعة المنشآت نفسها. " |