19. The documents supplied by a number of Arab States on their achievements are enclosed in a separate document. The most important points are summarized below. | UN | إن الوثائق التي وافتنا بها عدة دول عربية حول إنجازاتها مرفقة في وثيقة منفصلة، وقد رأيت أن أوجز هنا أهم ما ورد فيها: |
Preliminary assessments between the Government of Iraq and other Arab States on their representation in Baghdad are reportedly under way. | UN | وتفيد التقارير أن حكومة العراق تجري حاليا تقييمات أولية مع دول عربية أخرى بشأن تمثيلها في بغداد. |
It should be mentioned that seven Arab States have entered reservations concerning this instrument. | UN | وتجدر بالإشارة إلى أن سبع دول عربية أعربت عن تحفظات على هذا الصك. |
Dialogue has begun with several Mediterranean States, including Arab States, on specific aspects within this framework and prompt follow-up of developments is required by the League of Arab States and its relevant agencies. | UN | وقد بدأ بالفعل حوار مع بعض الدول المتوسطية ومنها دول عربية حول جوانب معينة في هذا الإطار. |
We were against the invasion of Kuwait, and the Arab countries fought Iraq alongside foreign countries in the name of the United Nations Charter. | UN | دول عربية قاتلت العراق مع دول أجنبية باسم الميثاق. |
Also eight Arab States have GDP per capita income levels lower than $1,000. | UN | وهناك أيضاً ثمان دول عربية يبلغ فيها الناتج المحلي الإجمالي بحسب الفرد إلى أقل من 000 1 دولار. |
Although the proportion of women may appear small, it is in fact a positive indicator of the change in the number of women engaged in the profession, which, in other Arab States, is regarded as confined exclusively to men. | UN | وبالرغم من أن النسبة قد تبدو ضئيلة إلا أنها تمثل في واقع الأمر مؤشراً إيجابياً على مدى التحول الذي طرأ في مزاولة النساء لهذه المهنة التي تعتبر في دول عربية أخرى مقصورة على الرجال فقط. |
On 21 June 1994, it was reported that Muslim leaders in Jerusalem had appealed to the PLO and several Arab States to force Israel to halt work on a new tourism project in East Jerusalem. | UN | ٦٤٥ - وفي ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، ذكر أن بعض القادة المسلمين في القدس ناشدوا منظمة التحرير الفلسطينية وعدة دول عربية ارغام اسرائيل على وقف العمل في مشروع سياحي جديد في القدس الشرقية. |
The fatwas issued by certain clerics in Arab States, and their incitement to military intervention in Syria, are directly behind the causes of the massacres in Homs and other Syrian governorates. | UN | إن الفتاوي التي أصدرها بعض رجال الدين في دول عربية والتحريض على استدعاء التدخل العسكري في سوريا، تقف بشكل مباشر خلف الأسباب التي قادت إلى هذه المجازر في حمص وفي محافظات سورية أخرى. |
Western and Arab States have, unfortunately, provided generous financial contributions to arm the terrorist groups that are committing acts of violence of all kinds, including killings, against civilians, members of the military and public and private institutions. | UN | ذلك من خلال تقديم دول عربية وغربية دعم مالي سخي، لتسليح مجموعات إرهابية تقوم بكل أشكال العنف والقتل بحق المدنيين والعسكريين والمؤسسات العامة والخاصة، على حد سواء. |
Specialized seminars had also been held for participants from other Arab States and, at the domestic level, educational lectures had been given for the security staff of hotels, universities and certain public institutions that could potentially be targeted by terrorist organizations. | UN | كما أقيمت دورات متخصصة للمشاركين من دول عربية شقيقة وقُدمت، على المستوى المحلي، محاضرات تثقيفية لموظفي أمن الفنادق والجامعات والمؤسسات العامة التي يمكن أن تستهدفها المنظمات الإرهابية. |
The committee met and was attended by the representatives of a number of Arab States, including the State of Kuwait, and reviewed the draft declaration. After exhaustive study, the committee concluded its work and made a number of observations and recommendations. [...] | UN | وقد عقدت اللجنة اجتماعها، بحضور ممثلي عدة دول عربية من بينها، دولة الكويت، واستعرضت اللجنة مشروع الإعلان، وانبثـقت عن أعمال اللجنة، بعد الدراسة المستفيضة، عدة ملاحظات وتوصيات. |
Objective of the Organization: To strengthen the capacities of Government officials to formulate and adopt strategies, policies and programmes to enhance the impact of workers' remittances in financing for development in nine labour-exporting Arab States | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين على صياغة واعتماد استراتيجيات وسياسات وبرامج لتعزيز أثر تحويلات العاملين بالخارج في تمويل التنمية في تسع دول عربية مصدرة للعمالة |
In particular, Lebanon cooperates with Arab States in implementing the 1997 Arab Counter-Terrorism Strategy, as well as the 1998 Arab Convention on the Suppression of Terrorism. | UN | وبصفة خاصة، يتعاون لبنان مع دول عربية في تنفيذ الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1997 وكذلك الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998. |
Similar work is currently under way in five Arab States. | UN | ويجري حاليا عمل مماثل في خمس دول عربية. |
With the termination of the British Mandate over Palestine on 14 May 1948, the armies of seven Arab States illegally attacked the newly born State of Israel. | UN | ومع إنهاء الانتداب البريطاني على فلسطين في ١٤ أيار/ مايو عام ١٩٤٨، شنت جيوش سبع دول عربية هجوما غير مشروع على دولة إسرائيل الوليدة. |
Anti-Semitism and anti-Zionism -- two terms that are distinct yet hardly different -- have scarcely been confined to Syria; the use of vicious propaganda and incitement against Israel exist in some other Arab States as well. | UN | ومعاداة السامية ومعاداة الصهيونية - وهما تعبيران مختلفان وإن كان من الصعب التمييز بينهما - قلما تقتصران على سوريا؛ ففي دول عربية أخرى يُلجأ أيضا إلى استخدام الدعاية والتحريض الأثيمين ضد إسرائيل. |
Israel occupied what was left of Palestine and began colonizing it. It occupied territories of several Arab States and committed aggression against Arab nations, threatening the national security of the entire Arab world. | UN | احتلت إسرائيل ما تبقى من فلسطين وبدأت باستعماره، كما احتلت أراضي دول عربية عدة واعتدت على دول أخرى، وتعرّض الأمن القومي العربي ككل للخطر الشديد. |
Clerics and holy men from five different Arab countries will be in attendance. | Open Subtitles | أئمة ورجال دين من خمس دول عربية مختلفة سيحضرون. |
They're all high-ranking officials from three Arab countries, one of them your own. | Open Subtitles | انهم مسؤولين كبار من 3 دول عربية ، واحدهم من بلادك |