ويكيبيديا

    "دول ليست أطرافا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States not parties to
        
    • States which are not party to
        
    • States which were not parties to
        
    Recent nuclear tests conducted by States not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) have jeopardized the progress made in arms control and non-proliferation since the end of the cold war, progress which is vital if global peace is to be achieved. UN والتجارب النووية التي أجرتها مؤخرا دول ليست أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية عرضت للخطر التقدم الذي أحرز في مجال الحد من اﻷسلحة وعدم الانتشار منذ انتهاء الحرب الباردة، وهو تقدم ذو أهمية حيوية إذا أريد للسلام العالمي أن يتحقق.
    Noting also that the provisional rules of procedure of the First Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II provide for the invitation of States not parties to the Protocol, the International Committee of the Red Cross and interested non-governmental organizations to take part in the Conference, UN وإذ تلاحظ أيضا أن النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر السنوي اﻷول للدول اﻷطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية المهتمة للمشاركة في المؤتمر،
    If they do not accede to the Convention, their ability to acquire such chemicals in the future will be severely hampered by the export controls imposed by the Convention on trade in these chemicals with States not parties to the Convention. UN فإذا لم تنضم هذه الدول إلى الاتفاقية فسوف تتعطل بشدة قدرتها على حيازة هذه المواد في المستقبل بسبب ضوابط التصدير التي تفرضها الاتفاقية على التجارة بهذه المواد الكيميائية مع دول ليست أطرافا في الاتفاقية.
    Among the issues discussed by MEPC were the definition of " ship " , the compliance mechanism and the recycling of ships to which the convention applies in facilities located in States which are not party to the convention. UN ومن بين المسائل التي ناقشتها لجنة حماية البيئة البحرية تعريف " السفينة " ، وآلية الامتثال، وإعادة تدوير السفن التي تنطبق عليها الاتفاقية في مرافق تقع في دول ليست أطرافا في الاتفاقية.
    Nor was it clear what would happen in the case of crimes committed by States which were not parties to the convention. UN كما لا يتضح مآل الأمر في حالة الجرائم التي ترتكب على يد دول ليست أطرافا في الإتفاقية.
    The seventh session of the SBSTA was attended by representatives of 127 Parties and by observers from 6 States not parties to the Convention. UN ٩- حضر الدورة السابعة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ممثلون عن ٧٢١ طرفا ومراقبون عن ست دول ليست أطرافا في الاتفاقية.
    Noting that the rules of procedure of the First Annual Conference of States Parties to Amended Protocol II provide for the invitation of States not parties to the Protocol, the International Committee of the Red Cross and interested non-governmental organizations to take part in the Conference, UN وإذ تلاحظ أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر للمشاركة في المؤتمر،
    Noting that the rules of procedure of the First Annual Conference of States Parties to Amended Protocol II provide for the invitation of States not parties to the Protocol, the International Committee of the Red Cross and interested non-governmental organizations to take part in the Conference, UN وإذ تلاحظ أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر إلى المشاركة في المؤتمر،
    Noting that the rules of procedure of the First Annual Conference of States Parties to Amended Protocol II provide for the invitation of States not parties to the Protocol, the International Committee of the Red Cross and interested non-governmental organizations to take part in the Conference, UN وإذ تلاحظ أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر للمشاركة في المؤتمر،
    Noting that the rules of procedure of the First Annual Conference of States Parties to Amended Protocol II provide for the invitation of States not parties to the Protocol, the International Committee of the Red Cross and interested non-governmental organizations to take part in the Conference, UN وإذ تلاحظ أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر إلى المشاركة في المؤتمر،
    Noting further that the rules of procedure of the First Annual Conference of States Parties to Amended Protocol II provide for the invitation of States not parties to the Protocol, the International Committee of the Red Cross and interested non-governmental organizations to take part in the Conference, UN وإذ تلاحظ كذلك أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر للمشاركة في المؤتمر،
    8. The Conference held a pledging ceremony in which 112 pledges from 37 States, including States not parties to the Rome Statute, and regional organizations, were made. UN التعهدات 8 - عقد المؤتمر احتفالا للتعهدات قُدم فيه 112 تعهدا من 37 دولة، من بينها دول ليست أطرافا في نظام روما الأساسي، ومنظمات إقليمية.
    Furthermore, the Court would not have jurisdiction over a crime of aggression committed on the territory of States not parties to the Statute or by their nationals or with regard to States parties that had declared that they did not accept the Court's jurisdiction over the crime of aggression. UN علاوة على ذلك، لن تكون للمحكمة ولاية قضائية إزاء جريمة العدوان التي تُرتكب في أراضي دول ليست أطرافا في النظام الأساسي، أو التي يرتكبها رعايا تلك الدول أو فيما يتعلق بدول أطراف كانت قد أعلنت عدم قبولها لولاية المحكمة القضائية على جريمة العدوان.
    36. The existence of the International Criminal Court and the fact that the Security Council, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, may refer to the Court serious human rights violations in States not parties to the Rome Statute constitute significant advances towards ending impunity. UN 36 - ولا شك أن وجود المحكمة الجنائية الدولية والإمكانية المتاحة لمجلس الأمن بموجب أحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة بأن يحيل إلى المحكمة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في دول ليست أطرافا في نظام روما الأساسي، خطوتان هامتان نحو إنهاء حالات الإفلات من العقاب.
    4. Calls upon all States Parties to the Protocol to attend the first annual conference, and notes that the Parties, under provisions to be adopted in accordance with paragraph 2 of article 13, may decide to invite representatives of States not parties to the Protocol, and of the International Committee of the Red Cross; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول اﻷطراف في البروتوكول أن تحضر المؤتمر السنوي اﻷول، وتلاحظ أن اﻷطراف قد تقرر، بموجب اﻷحكام التي سيتم اعتمادها طبقا للفقرة ٢ من المادة ٣١، دعوة ممثلي دول ليست أطرافا في البروتوكول باﻹضافة إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية؛
    4. Calls upon all States parties to amended Protocol II to attend the first annual conference, and notes that the parties, under provisions to be adopted in accordance with article 13, paragraph 2, may decide to invite representatives of States not parties to the Protocol, and of the International Committee of the Red Cross; UN ٤ - تهيب بجميع الدول اﻷطراف في البروتوكول الثاني المعدل أن تحضر المؤتمر السنوي اﻷول، وتلاحظ أن اﻷطراف قد تقرر، بموجب اﻷحكام التي سيتم اعتمادها طبقا للفقرة ٢ من المادة ٣١، دعوة ممثلي دول ليست أطرافا في البروتوكول، وكذلك ممثلين للجنة الصليب اﻷحمر الدولية؛
    14. In accordance with subparagraph 1 (a) of rule 44, 10 States not parties to the Treaty, namely Angola, Brazil, Chile, Cuba, Djibouti, Israel, Oman, Pakistan, the United Arab Emirates and Vanuatu, attended the Conference as observers. UN ١٤ - ووفقا للفقرة ١ )أ( من المادة ٤٤ من النظام الداخلي، حضرت المؤتمر بصفة مراقبين ١٠ دول ليست أطرافا في المعاهدة هي: اسرائيل، واﻹمارات العربية المتحدة، وأنغولا، وباكستان، والبرازيل، وجيبوتي، وشيلي، وعمان، وكوبا، وفانواتو.
    14. In accordance with subparagraph 1 (a) of rule 44, 10 States not parties to the Treaty, namely Angola, Brazil, Chile, Cuba, Djibouti, Israel, Oman, Pakistan, United Arab Emirates and Vanuatu, attended the Conference as observers. UN ١٤ - ووفقا للفقرة ١ )أ( من المادة ٤٤ من النظام الداخلي، حضرت المؤتمر بصفة مراقبين ١٠ دول ليست أطرافا في المعاهدة هي: اسرائيل، واﻹمارات العربية المتحدة، وأنغولا، وباكستان، والبرازيل، وجيبوتي، وشيلي، وعمان، وكوبا، وفانواتو.
    14. A number of States which are not party to the Agreement also reported on steps they had taken concerning the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN 14 - كما أبلغت عدة دول ليست أطرافا في الاتفاق عن الخطوات التي اتخذتها فيما يخص حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Efforts to encourage ratification have also included the participation of the Chief of the Women’s Rights Unit, Division for the Advancement of Women, Department of Economic and Social Affairs, in a training course organized by the Training Centre of the International Labour Organization in Turin during December which was attended by representatives of several States which are not party to the Convention. UN وكذلك شملت الجهود الرامية إلى ضمان التصديق على المعاهدة اشتراك رئيسة وحدة حقوق المرأة بشعبة النهوض بالمرأة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في دورة تدريبية نظمها المركز التابع لمنظمة العمل الدولية في تورين في كانون اﻷول/ ديسمبر، وحضرها ممثلو عدة دول ليست أطرافا في الاتفاقية.
    Indeed, he did not see how States which were not parties to the Treaty, such as India and Pakistan, could be urged to accede to it, while there was a clear unwillingness to demand that Israel should also accede to the Treaty and submit its nuclear installations to the safeguards regime. UN وفي واقع الأمر، فإنه لا يفهم كيف يمكن أن تُحَث دول ليست أطرافا في المعاهدة، مثل الهند وباكستان، على الانضمام إليها، بينما هناك عزوف واضح عن مطالبة إسرائيل بضرورة الانضمام أيضا إلى المعاهدة وإخضاع ما لديها من منشآت نووية لنظام الضمانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد