ويكيبيديا

    "دول معينة حائزة للأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • certain nuclear-weapon States
        
    It is essential that all proliferation cases committed by certain nuclear-weapon States be identified and examined thoroughly. UN ومن الضروري تحديد جميع حالات الانتشار التي ارتكبتها دول معينة حائزة للأسلحة النووية ودراستها بدقة.
    It is essential that all proliferation cases committed by certain nuclear-weapon States be identified and examined thoroughly. UN ومن الضروري تحديد جميع حالات الانتشار التي ارتكبتها دول معينة حائزة للأسلحة النووية ودراستها بدقة.
    The commitment of certain nuclear-weapon States to nuclear disarmament must go beyond rhetoric. UN إن التزام دول معينة حائزة للأسلحة النووية نحو نزع السلاح النووي يجب أن يتجاوز الألفاظ الطنانة.
    The lack of progress towards the realization of nuclear disarmament and the failure of certain nuclear-weapon States to fulfil their obligations in that regard are frustrating. UN ومما يبعث على الإحباط عدم إحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح النووي وعدم وفاء دول معينة حائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها في ذلك الصدد.
    The irresponsible behaviour of that regime, supported by certain nuclear-weapon States in this respect, has put the establishment of such a zone in the region in the near future in serious doubt. UN ولقد جعل التصرف غير المسؤول لذلك النظام، الذي تدعمه دول معينة حائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد، إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط في المستقبل القريب موضع شك شديد.
    :: The non-proliferation by certain nuclear-weapon States is the most immediate and essential risk threatening the non-proliferation regime. UN :: إن طريقة عدم الانتشار التي تنفذها دول معينة حائزة للأسلحة النووية تُشكل الخطر الأهم والداهم الذي يهدد نظام عدم الانتشار.
    of the Treaty 1. One of the major challenges of the Non-Proliferation Treaty is the cases of non-compliance by certain nuclear-weapon States with their obligations, which no mechanism is stipulated in the Treaty yet to address. UN 1 - من التحديات الكبرى التي تواجهها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حالات عدم امتثال دول معينة حائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها، وهي حالات لا توجد بعد آلية منصوص عليها في المعاهدة لمعالجتها.
    :: The non-proliferation by certain nuclear-weapon States is the most immediate and essential risk threatening the non-proliferation regime. UN :: إن طريقة عدم الانتشار التي تنفذها دول معينة حائزة للأسلحة النووية تُشكل الخطر الأهم والداهم الذي يهدد نظام عدم الانتشار.
    certain nuclear-weapon States, under the pretext of non-proliferation, have attempted to establish new mechanisms and precedents to restrict and deny the inalienable rights of States parties under article IV of the NPT to develop and use nuclear energy for peaceful purposes. UN فقد حاولت دول معينة حائزة للأسلحة النووية أن تنشئ، بذريعة منع الانتشار، آليات وسوابق جديدة لتقييد وإنكار الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في إطار المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    As regards disarmament, in this atmosphere of uncertainty Switzerland considers that the decisions of certain nuclear-weapon States to allocate funds for the development or replacement of these weapons runs counter to the spirit of article VI of the NPT, as they reduce the chances of nuclear disarmament in coming decades. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح، في هذا المناخ الذي يتسم بعدم اليقين ترى سويسرا أن قرارات دول معينة حائزة للأسلحة النووية بتخصيص أموال لتطوير تلك الأسلحة أو لاستبدالها تتناقض مع روح المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، لأنها تحد من فرص نزع السلاح النووي في العقود القادمة.
    The burden of non-proliferation was unfairly placed on the non-nuclear-weapon States in the working paper, yet the main proliferation risks were posed by certain nuclear-weapon States which had proliferated nuclear-weapon technology through nuclear sharing and cooperation with non-parties. UN كما أن ورقة العمل ألقت عبء عدم الانتشار، بشكل غير عادل، على عاتق الدول غير الحائزة لأسلحة نووية، رغم أن مخاطر الانتشار الرئيسية تأتي من دول معينة حائزة للأسلحة النووية نشرت تكنولوجيا الأسلحة النووية عن طريق التشارك والتعاون النوويين مع دول غير أطراف.
    certain nuclear-weapon States have disregarded or reinterpreted their nuclear disarmament obligations, attempted to relegate the status of nuclear disarmament on the international security agenda, and sought to block progress in disarmament machinery, even in this Commission, which does not negotiate legally binding agreements. UN وثمة دول معينة حائزة للأسلحة النووية تجاهلت أو أعادت تفسير التزاماتها بنزع السلاح النووي، وحاولت تخفيض مركز نزع السلاح النووي في جدول أعمال الأمن الدولي، وسعت لعرقلة إحراز تقدم في آلية نزع السلاح، بل وفي هذه الهيئة، التي لا تتفاوض بشأن إبرام اتفاقات ملزمة قانونا.
    In its Nuclear Posture Review, the United States had kept silent regarding possible nuclear strikes against certain nuclear-weapon States in order to concentrate pressure on certain independent nations. UN وفي " استعراض الوضع النووي " الذي قامت به الولايات المتحدة بقيت صامتة فيما يتعلق بإمكانية توجيه ضربات نووية ضد دول معينة حائزة للأسلحة النووية بغية تركيز الضغط على دول مستقلة معينة.
    In its Nuclear Posture Review, the United States had kept silent regarding possible nuclear strikes against certain nuclear-weapon States in order to concentrate pressure on certain independent nations. UN وفي " استعراض الوضع النووي " الذي قامت به الولايات المتحدة بقيت صامتة فيما يتعلق بإمكانية توجيه ضربات نووية ضد دول معينة حائزة للأسلحة النووية بغية تركيز الضغط على دول مستقلة معينة.
    1. One of the major challenges of the Non-Proliferation Treaty is the cases of non-compliance by certain nuclear-weapon States with their obligations, which no mechanism is stipulated in the Treaty yet to address. UN 1 - من التحديات الكبرى التي تواجهها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حالات عدم امتثال دول معينة حائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها، وهي حالات لا توجد بعد آلية منصوص عليها في المعاهدة لمعالجتها.
    After almost seven decades of constant calls from all nations for the total elimination of nuclear weapons, certain nuclear-weapon States have, regrettably, disregarded those calls, and have stubbornly continued to develop, modernize and accumulate various types of nuclear weapons in their arsenals. UN بعد ما يقرب من سبعة عقود من النداءات المستمرة من جميع الدول من أجل القضاء التام على الأسلحة النووية، تجاهلت دول معينة حائزة للأسلحة النووية تلك الدعوات للأسف، وواصلت بعناد تطوير وتحديث وتكديس مختلف أنواع الأسلحة النووية في ترساناتها.
    (a) The proliferation by certain nuclear-weapon States is the most immediate and essential risk threatening the non-proliferation regime; UN (أ) الانتشار الذي تمارسه دول معينة حائزة للأسلحة النووية هو الخطر الداهم والأهم الذي يهدد نظام عدم الانتشار؛
    (j) The Review Conference should encourage a moratorium on the production and use of highly enriched uranium, like the moratorium on the production of weapons-grade material declared by certain nuclear-weapon States. UN (ي) ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يشجع على الوقف الاختياري لإنتاج واستخدام اليورانيوم العالي التخصيب، مثل الوقف الاختياري لإنتاج المواد المستخدمة في صنع الأسلحة والذي أعلنته دول معينة حائزة للأسلحة النووية.
    Since the Preparatory Committee had decided that the reference in the agenda to " reaffirming the need for full compliance with the Treaty " meant that it would consider compliance with all the provisions of the Treaty, he intended to pursue the issue vigorously, within the Committee, in particular the non-compliance of certain nuclear-weapon States with their obligations under articles I, III, IV and VI of the Treaty. UN وبما أن اللجنة التحضيرية قررت أن الإشارة في جدول الأعمال إلى " إعادة تأكيد الحاجة إلى الامتثال التام للمعاهدة " تعني أن اللجنة ستنظر في الامتثال لجميع أحكام المعاهدة، فإن المتكلم يعتزم التطرق إلى هذه المسألة بالتفصيل، في إطار اللجنة، ولا سيما بخصوص عدم امتثال دول معينة حائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب المواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد