ويكيبيديا

    "دونية المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the inferiority of women
        
    • women's inferiority
        
    • of inferiority of women
        
    • subordinating women
        
    • women as inferior
        
    • women are inferior
        
    The practice of abuse of women and their children is largely based on the assumption of the inferiority of women, and by extension the superiority of men. UN وتقوم ممارسة الاعتداء على النساء وأولادهن إلى حد بعيد على افتراض دونية المرأة وبالتالي تفوُّق الرجل.
    Measures needed to put an end to practices based on the inferiority of women to men UN التدابير الضرورية لإنهاء الممارسات القائمة على دونية المرأة بالنسبة للرجل
    Furthermore, the report mentions in paragraph 281 that almost all the customs in the State party reinforce the idea of the inferiority of women. UN وإضافة إلى ذلك يشير التقرير في الفقرة 281 منه إلى أن جميع الأعراف تقريباً السائدة في الدولة الطرف تعزز فكرة دونية المرأة.
    24. Ms. Ferrer Gómez said that in the information provided she had seen no specific programme devoted to changing men's and women's attitudes in order to eliminate prejudice and traditional practices based on women's inferiority and subordination. UN 24 - السيدة فيرير غوميس: قالت إنها لم تر في المعلومات المقدمة أي برنامج محدد مخصص لتغيير مواقف الرجال والنساء من أجل القضاء على التعصب والممارسات التقليدية القائمة على دونية المرأة وتبعيتها.
    Combating the idea of inferiority of women relative to men UN مكافحة دونية المرأة إزاء للرجل
    Article 5: Measures needed to put an end to practices based on the inferiority of women to men 23 - 37 11 UN المادة 5: التدابير الضرورية لإنهاء الممارسات القائمة على دونية المرأة بالنسبة للرجل 23-37 11
    However, the legislation and practice of States parties must in no way and in no context provide for a differential treatment of women and men in a manner that establishes the superiority of men over women and concomitantly, the inferiority of women as compared to men. UN غير أن تشريعات وممارسات الدول الأطراف يجب ألا تنص بأي حال أو في أي سياق على معاملة تفضيلية للمرأة والرجل بطريقة ترسخ أفضلية الرجل على المرأة وفي الوقت نفسه دونية المرأة مقارنة بالرجل.
    If this right is not recognized in principle regardless of its material consequences, it serves to maintain an ideology and a norm entrenching the inferiority of women that could lead to the denial of other rights that are much more substantive and material. UN وما لم يتم إقرار هذا الحق من ناحية المبدأ بغض النظر عن آثاره المادية، فإنه يعمل على تعزيز أيديولوجية وعرف يرسخان دونية المرأة مما يمكن أن يؤدي إلى إنكار حقوق أخرى أكثر موضوعية ومادية.
    Differences in the social roles and functions of men and women, and behaviors associated with this model, were never based on the idea of the inferiority of women or the superiority of one of the genders. UN والفوارق الملاحظة فيما يتصل بالأدوار الاجتماعية للرجال والنساء، وأنماط السلوك المنبثقة عن ذلك، لم تكن في يوم من الأيام راجعة إلى دونية المرأة أو تفوق أحد الجنسين.
    Please also provide information on measures taken to change social and cultural patterns that lead to gender stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى مواقف نمطية إزاء نوع الجنس أو إلى تعزيز فكرة دونية المرأة.
    Please elaborate on the measures taken to change social and cultural patterns that lead to stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women, including through the portrayal of women in the media. UN فيرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى القولبة أو تعزيز فكرة دونية المرأة بسبل من بينها تقديمها بصور معينة في وسائط الإعلام.
    This strategy involved, inter alia, public education and skills training as a preventative approach to transforming the ingrained beliefs regarding the inferiority of women. UN وتضمنت هذه الاستراتيجية؛ في جملة أمور، التعليم العام والتدريب على المهارات باعتبارهما نهجاً وقائياً لتغيير المعتقدات المغروسة بشأن دونية المرأة.
    However, the legislation and practice of States parties must in no way and in no context provide for a differential treatment of women and men in a manner that establishes the superiority of men over women and concomitantly, the inferiority of women as compared to men. UN غير أنّ التشريعات والممارسات في الدول الأطراف يجب ألا تنص بأي شكل من الأشكال ولا في أي حال من الأحوال على معاملة تفضيلية بين النساء والرجال بشكل يثبت فوقية الرجل بالنسبة للمرأة، وبشكل ملازم دونية المرأة مقارنة بالرجل.
    The main mission of the NUEW is primarily to combat the prejudices and customary and all other practices that are based on the idea of the inferiority of women. UN 44- تتمثّل المهمة الرئيسية للاتحاد الوطني للنساء الإريتريات في مكافحة أشكال التعصُّب والممارسات التقليدية وكل الممارسات الأخرى التي تستند إلى فكرة دونية المرأة.
    In pursuing this goal, the Convention recognizes, in article 5 (a), the negative effects of conduct based on culture, custom, tradition and the ascription of stereotypical roles that entrench the inferiority of women. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، تسلم الاتفاقية في المادة 5 (أ)، بالآثار السلبية للسلوك القائم على الثقافة والعادات والتقاليد وإسناد أدوار نمطية ترسخ دونية المرأة.
    239. Constant effort is required to eliminate the gender stereotypes and cultural attitudes that perpetuate notions of women's inferiority and are responsible for society's acceptance of violence against women. UN 239 - ومن المطلوب بذل جهود مستمرة للقضاء على الأفكار النمطية المتعلقة بالجنسين والمواقف الثقافية التي تطيل أمد مفاهيم دونية المرأة والتي يرجع إليها السبب في قبول المجتمع للعنف ضد المرأة.
    The realization of equal cultural rights for women would help to reconstruct gender in ways that transcend notions of women's inferiority and subordination, thereby improving conditions for the full and equal enjoyment of their human rights in general. UN ومن شأن إعمال الحقوق الثقافية المتساوية للمرأة أن يساعد على إعادة صياغة المفاهيم المتصلة بالمرأة والرجل بسبل تتجاوز مفهومي دونية المرأة وتبعيتها، وبالتالي تحسين الظروف لتمتعها تمتعا كاملا ومتساويا بحقوق الإنسان عموما.
    The results were satisfactory: parents were starting to send more and more daughters to school, even in the provinces where the idea of inferiority of women was well rooted. UN وتحقق هذه الحملات نتائج مرضية، حيث بدأ الوالدان يرسلان بناتهما أكثر فأكثر إلى المدارس، حتى في المقاطعات التي تتغلغل فيها فكرة دونية المرأة.
    9.2 With regard to article 5, the authors argue that the State party's legislation perpetuates a situation of inferiority of women in favour of men, the latter holding a veto right which allows them to oppose the transmission of the mother's family name to children. UN 9-2 وبخصوص المادة 5 تسوق صاحبتا البلاغ حجة مفادها أن تشريع الدولة الطرف يديم حالة دونية المرأة بالقياس إلى الرجل، ويمنح الرجل حق نقض يمكنه من معارضة نقل اسم عائلة الأم إلى أطفالها.
    Article 5: Elimination of the stereotype of women as inferior UN المادة 5 القضاء على القوالب النمطية التي تكرس دونية المرأة
    :: To eliminate practices based on the notion that women are inferior. UN - القضاء على الممارسات التي تقوم على فكرة دونية المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد