ويكيبيديا

    "دون استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • without using
        
    • without the use
        
    • unused
        
    • precluded the use
        
    • is not used
        
    • avoid the use
        
    • from being used
        
    • without utilizing
        
    • unutilized
        
    • lying idle
        
    Brothers communicate without using words, using just their thoughts. Open Subtitles الإخوة تتواصل دون استخدام الكلمات، فقط باستخدام أفكارهم
    The lattice structure gives the Tower strength without using much metal. Open Subtitles الشكل الشبكي للبرج أعطاه قوّة كبيرة دون استخدام معدن كثير.
    The Organization should be able to implement programmes fully without using gratis personnel. UN وتابع يقول إنه ينبغي على المنظمة أن تتمكن من تنفيذ البرامج تنفيذا كاملا دون استخدام الموظفين المعارين دون مقابل.
    Disputes must be settled peacefully, without the use or threat of use of force. UN كما يجب تسوية النزاعات بالطرق السلمية، دون استخدام القوة أو التهديد باستخدامها.
    Several ongoing and foreseeable missions would not be possible without the use of space NPS. UN وسوف يتعذّر القيام بعدة بعثات، جارية أو مرتقبة، من دون استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Any income remaining unused for more than two years would be added to the capital value of the Fund. UN وأي إيرادات تبقى دون استخدام لأكثر من سنتين تضاف إلى قيمة رأس مال الصندوق.
    Nuclear power sources (NPS) for use in outer space have been developed and used in space applications where unique mission requirements and constraints on electrical power and thermal management precluded the use of non-nuclear power sources. UN طُوِّرت مصادر القدرة النووية لأغراض استخدامها في الفضاء الخارجي، واستخدمت في التطبيقات الفضائية حيث حالت المتطلبات والقيود الخاصة بالبعثات فيما يتعلق بتوفير القدرة الكهربائية والإدارة الحرارية دون استخدام مصادر القدرة غير النووية.
    Drinking water quality is thus obtained without using any or very few chemicals. UN وهكذا يمكن الحصول على نوعية المياه الصالحة للشرب دون استخدام أي مواد كيميائية أو باستخدام مواد كيميائية قليلة جدا.
    Much could be accomplished without using confidential information. UN ويمكن إنجاز الكثير دون استخدام المعلومات السرية.
    Use of a new container loading system that allows loading and offloading of trucks without using heavy forklift from a third-party contractor UN استخدام نظام تحميل جديد يسمح بتحميل الحاويات وتفريغها دون استخدام رافعة شوكية ثقيلة يقدمها متعهد خارجي
    In several cases, UNITAR decided to award contracts without using these services and without observing United Nations rules on soliciting tenders. UN وفي حالات عديدة، قرر المعهد منح عقود دون استخدام هذه الخدمات، ودون التقيد بقواعد اﻷمم المتحدة بشأن التماس تقديم عطاءات.
    How do we clear his name without using his alibi? Open Subtitles كيف يمكننا تبرئة اسمه دون استخدام حجة غيابه؟
    I did all of that without using your sales script, by the way. Open Subtitles حقّقت كل ذلك دون استخدام نص المبيـــعات الخـــــاص، بالمناسبة.
    We can't beat him without using our wolf slaves. Open Subtitles لا يمكننا أن التغلب عليه دون استخدام ما لدينا من عبيد الذئب.
    Hey, remember when I did this to your girlfriend in college without using supernatural powers? Open Subtitles مهلا، تذكر عندما فعلت ذلك لصديقتك في الكلية دون استخدام قوى خارقة للطبيعة؟
    6. In a traditional peacekeeping operation the parties have agreed to settle disputes without the use of force. UN 6 - في أية عملية تقليدية لحفظ السلام تتفق الأطراف على تسوية النـزاعات دون استخدام القوة.
    Several ongoing and foreseeable missions would not be possible without the use of space NPS. UN وسوف يتعذّر القيام بعدة مهام، جارية أو مرتقبة، من دون استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    The main challenge is to find technical solutions without the use of technologies whose export to Cuba is restricted. UN ويكمن التحدي الرئيسي في إيجاد حلول تقنية دون استخدام تكنولوجيات محظور تصديرها إلى كوبا.
    6. In a traditional peacekeeping operation the parties have agreed to settle disputes without the use of force. UN 6 - في أية عملية تقليدية لحفظ السلام تتفق الأطراف على تسوية النـزاعات دون استخدام القوة.
    These tags had been left unused because of the mining ban in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد تركت هذه الوسوم دون استخدام بسبب حظر التعدين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Djibouti has put in place a stringent system for the control of financial movements, designed to ensure that its financial system is not used for money-laundering or to finance terrorism. UN أنشأت جيبوتي نظاما محكما لمراقبة حركة الأموال للحيلولة دون استخدام نظامها المالي لأغراض غسل رؤوس الأموال أو تمويل الإرهاب.
    (e) Other developing fire fighting foam technologies which avoid the use of fluorine. UN (ﻫ) تكنولوجيات أخرى يجري تطويرها لمكافحة الحرائق دون استخدام الفلورين.
    It would, however, prevent schools from being used as an excuse or cover for the participation of children under 18 in hostilities. UN غير أنه سيحول دون استخدام هذه المدارس كمبرر أو تغطية لاشتراك اﻷطفال دون سن ٨١ سنة في العمليات الحربية.
    That would help the lender meet the ICPD Programme of Action obligation, without utilizing foreign currency, and would advance population and social development goals. UN وسيساعد ذلك المقرض على الوفاء بالتزام برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، دون استخدام العملة اﻷجنبية، وسيعجل بتحقيق أهداف التنمية السكانية والاجتماعية.
    Consequently, it is anticipated that an amount of $1,062,553 will remain unutilized at the end of the project; UN وتبعا لذلك، من المتوقع أن يتبقى مبلغ 553 062 1 دولارا دون استخدام عند الانتهاء من المشروع؛
    At the Kuala Lumpur office, certain inventory supplied to an implementing partner was lying idle. UN وفي مكتب كوالالمبور، بقيت بعض المخزونات الموردة إلى أحد الشركاء المنفذين دون استخدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد