This was done without prejudice to any future decisions of the Conference on its programme of work. | UN | وتم ذلك دون الإخلال بأي مقرر يتخذه المؤتمر في المستقبل بشأن برنامج عمله. |
This was done without prejudice to any future decisions of the Conference on its programme of work. | UN | وتم ذلك دون الإخلال بأي مقرر يتخذه المؤتمر في المستقبل بشأن برنامج عمله. |
without prejudice to any question as to burden of proof, the Parties shall request the Court to authorize the following procedure with regard to the written pleadings: | UN | دون الإخلال بأي مسألة تتعلق بعبء الإثبات، يطلب الطرفان من المحكمة أن تأذن بالإجراء التالي فيما يتعلق بالمرافعات الخطية: |
The order of speaking shall be without prejudice to any question of the burden of proof. | UN | ويُحدّد ترتيب المتكلمين دون الإخلال بأي مسألة تتعلق بعبء الإثبات. |
In resolution 62/68, the Assembly commended the articles to the attention of Governments, without prejudice to any future action, as recommended by the Commission. | UN | وزكَّت الجمعية العامة، في القرار 62/68، المواد لنظر الحكومات دون الإخلال بأي إجراء توصي به اللجنة في المستقبل. |
That meeting should be held during the Assembly's sixty-ninth session, without prejudice to any progress made on drafting of the convention. | UN | وينبغي أيضا أن يعقد ذلك الاجتماع خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، دون الإخلال بأي تقدم محرز في صياغة الاتفاقية. |
Reaffirming that all peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation, based upon the principle of mutual benefit, and international law, and that in no case may a people be deprived of its own means of subsistence, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه يجوز لجميع الشعوب، سعياً إلى تحقيق أهدافها الخاصة، أن تتصرف في ثرواتها ومواردها الطبيعية بحرية دون الإخلال بأي التزامات منبثقة عن التعاون الاقتصادي الدولي القائم علي مبدأ المنفعة المتبادلة وعن القانون الدولي، وأنه لا يجوز بأي حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة، |
He indicated that the Presidency would appoint, under its own responsibility, coordinators for each of the agenda items, without prejudice to any future decision that the Conference might take on its programme of work. | UN | وأشار إلى أن الرئاسة ستقوم، تحت مسؤوليتها، بتعيين منسقين لكل بند من بنود جدول الأعمال، دون الإخلال بأي قرار قد يتخذه المؤتمر في المستقبل بشأن برنامج عمله. |
This question is covered by article 5 of the Vienna Conventions, which deals with the application of the provisions of the Conventions to constituent instruments of international organizations " without prejudice to any relevant rules of the organization " . | UN | وتندرج هذه المسألة في الشرط الوقائي بالمادة 5 من اتفاقيتي فيينا الذي بمقتضاه تسري أحكام الاتفاقيتين على الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية ' ' دون الإخلال بأي قاعدة من قواعد المنظمة متصلة بالموضوع``. |
And without prejudice to any of their rights, the Member countries involved in consultations should endeavour to find a mutually acceptable solution in the light of the respective interests involved. | UN | وينبغي للبلدان الأعضاء المشاركة في المشاورات، دون الإخلال بأي حق من حقوقها، أن تسعى جاهدة إلى إيجاد حل تقبله بالتراضي في ضوء مصالح كل منها. |
He indicated that the Presidency would appoint, under its own responsibility, coordinators for each of the agenda items, without prejudice to any future decision that the Conference might take on its programme of work. | UN | وأشار إلى أن الرئاسة ستقوم، تحت مسؤوليتها، بتعيين منسقين لكل بند من بنود جدول الأعمال، دون الإخلال بأي قرار قد يتخذه المؤتمر في المستقبل بشأن برنامج عمله. |
And without prejudice to any of their rights, the Member countries involved in consultations should endeavour to find a mutually acceptable solution in the light of the respective interests involved. | UN | وينبغي للبلدان الأعضاء المشاركة في المشاورات، دون الإخلال بأي حق من حقوقها، أن تسعى جاهدة إلى إيجاد حل تقبله بالتراضي على ضوء مصالح كل منها. |
He indicated that the Presidency would appoint, under its own responsibility, coordinators for each of the agenda items, without prejudice to any future decision that the Conference might take on its programme of work. | UN | وأشار إلى أن الرئاسة ستعين، تحت مسؤوليتها، منسقي كل بند من بنود جدول الأعمال، دون الإخلال بأي قرارات يتخذها المؤتمر في المستقبل بشأن برنامج العمل. |
He indicated that the Presidency would appoint, under its own responsibility, coordinators for each of the agenda items, without prejudice to any future decision that the Conference might take on its programme of work. | UN | وأشار إلى أن الرئاسة ستعين، تحت مسؤوليتها، منسقي كل بند من بنود جدول الأعمال، دون الإخلال بأي قرارات يتخذها المؤتمر في المستقبل بشأن برنامج العمل. |
And without prejudice to any of their rights, the Member countries involved in consultations should endeavour to find a mutually acceptable solution in the light of the respective interests involved. | UN | وينبغي للبلدان الأعضاء المشاركة في المشاورات، دون الإخلال بأي حق من حقوقها، أن تسعى جاهدة إلى إيجاد حل تقبله بالتراضي على ضوء مصالح كل منها. |
And without prejudice to any of their rights, the Member countries involved in consultations should endeavour to find a mutually acceptable solution in the light of the respective interests involved. | UN | وينبغي للبلدان الأعضاء المشاركة في المشاورات، دون الإخلال بأي حق من حقوقها، أن تسعى جاهدة إلى إيجاد حل تقبله بالتراضي على ضوء مصالح كل منها. |
:: To establish a technical working party to examine and to exchange information on the pensions issue of Spanish ex-workers in Gibraltar, without prejudice to any outcome in respect thereof. | UN | :: إنشاء فريق عامل تقني لبحث مسألة قدامى العمال الإسبان في جبل طارق وتبـــادل المعلومات بشأنها، دون الإخلال بأي نتائج يتم التوصل إليها في هذا الشأن. |
Chapter III 29. The 2007 Presidents of the Conference appointed Coordinators for agenda items 1 to 7, and decided on the organizational framework of the Conference, without prejudice to any future decisions of the Conference on its programme of work. | UN | 29 - قام رؤساء المؤتمر لعام 2007 بتعيين منسقين لبنود جدول الأعمال، من 1 إلى 7، واعتماد الإطار التنظيمي للمؤتمر دون الإخلال بأي مقررات قد يتخذها المؤتمر بشأن برنامج عمله. |
The 2007 Presidents of the Conference appointed Coordinators for agenda items 1 to 7, and decided on the organizational framework of the Conference, without prejudice to any future decisions of the Conference on its programme of work. | UN | 29- قام رؤساء المؤتمر لعام 2007 بتعيين منسقين لبنود جدول الأعمال، من 1 إلى 7، واعتماد الإطار التنظيمي للمؤتمر دون الإخلال بأي مقررات قد يتخذها المؤتمر بشأن برنامج عمله. |
40. Section 16 of the Constitution provides that if any person alleges that any of the substantive provisions of chapter I has been, or is being, contravened in relation to him or to another person who is being detained, then, without prejudice to any other remedy that is lawfully available to him, he may apply to the High Court for redress. | UN | 40- وتنص المادة 16 من الدستور على أنه في حال ادعاء أي شخص بأن أياً من تلك الأحكام الجوهرية قد انتُهكت أو تنتهك بحقه أو بحق أي شخص آخر تم اعتقاله يجوز له عندئذ رفع دعوى إلى المحكمة العليـا لرد حقه إلى نصابه دون الإخلال بأي حق من حقوق التظلم التي يمنحهــا له القانون. |
The legal definition of mercenaries which emerged from those responses was that of delinquents, whereas their activities were described as generic crimes against the right of peoples to self-determination, sovereignty, peace and human rights, without prejudice to a more precise description of the criminal act itself. | UN | والتعريف القانوني المأخوذ من هذه الردود للمرتزق هو وصفه بالمجرم، ووصف أفعاله بأنها جريمة عامة ضد حق الشعوب في تقرير مصيرها وضد السيادة والسلام وحقوق الإنسان، وذلك دون الإخلال بأي توصيف أدق للفعل الإجرامي ذاته. |