ويكيبيديا

    "دون التزام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • no obligation
        
    • without an obligation
        
    • without the commitment
        
    • without a commitment
        
    The decision to de-list will continue to be taken by the 1267 Committee, which is under no obligation to provide reasons for its decision and the extent to which the reasons will be communicated to the petitioner in practice is unclear. UN وستظل لجنة القرار 1267 تتخذ قرار رفع الأسماء من القائمة، دون التزام بتقديم الأسباب الكامنة وراء قرارها، ومن غير الواضح إلى أي مدى ستحال الأسباب إلى الملتمس عملياً.
    (c) is already in the possession of the Authority with no obligation concerning its confidentiality. UN (ج) أو موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها.
    (c) is already in the possession of the Authority with no obligation concerning its confidentiality. UN (ج) أو موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها.
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    These achievements would not have been possible without the commitment of the Chadian authorities at all levels. UN ولم تكن تلك الإنجازات لتتحقق دون التزام السلطات التشادية على جميع المستويات.
    For Africa, the Copenhagen outcome will not be possible without a commitment by developed countries to provide financial, technological and capacitybuilding support to developing countries; UN بالنسبة لأفريقيا لن يمكن تحقيق نتائج كوبنهاغن دون التزام من جانب البلدان المتقدمة بتوفير الدعم المالي والتكنولوجي والمتعلق ببناء القدرات للبلدان النامية ؛
    276. According to current regulations, Swedish municipalities may accept children whose applications for asylum have been rejected and who are being kept in hiding to prevent execution of a deportation or removal order into compulsory and secondary schools, but are under no obligation to provide education to these children. UN 276- ويجوز للبلديات السويدية، وفقاً للوائح الحالية، أن تقبل في المدارس الإلزامية والثانوية الأطفال الذين رُفضت طلباتهم للجوء ويعيشون في الخفاء، ولكن من دون التزام بتعليمهم.
    (c) Is already in the possession of the Authority with no obligation concerning its confidentiality. UN (ج) أو موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها.
    (c) is already in the possession of the Authority with no obligation concerning its confidentiality; or UN )ج( موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها.
    (c) is already in the possession of the Authority with no obligation concerning its confidentiality. UN (ج) أو موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها.
    (c) is already in the possession of the Authority with no obligation concerning its confidentiality. UN (ج) أو موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها.
    (c) is already in the possession of the Authority with no obligation concerning its confidentiality. UN (ج) موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها.
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; UN )ب( أو سبق لمالكها أن أتاحها لﻵخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    " (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN ' ' (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    without the commitment of the non-governmental part of our societies, the implementation of the Programme of Action will be hampered or even fail. UN ذلك أن برنامج العمل ستعترضه العوائق أو حتى الفشل دون التزام الجزء غير الحكومي من مجتمعاتنا به.
    Our work and the experiences of our partners over the years have reaffirmed our belief that there can be no sustainable development or peace and security without a commitment to the equal participation of women and men in decision-making processes at all levels. UN ويعيد عملنا وخبرات شركائنا على مدى السنوات تأكيد اعتقادنا بأنه لن تكون هناك تنمية مستدامة أو سلام وأمن من دون التزام بمشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد