ويكيبيديا

    "دون التشاور مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • without consultation with
        
    • without consulting
        
    • without consultations with
        
    • without conferring with
        
    • without consultation of
        
    No decision adverse to the application for membership of a NHRI is to be made without consultation with that institution. UN ولا يتخذ أي قرارٍ برفض طلب تقدمه أي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان للعضوية دون التشاور مع تلك المؤسسة.
    UNMIL explained that the tanks had been procured through headquarters systems contracts without consultation with the Mission to determine specific requirements. UN وأوضحت البعثة أن الخزانات تم شراؤها من خلال عقود إطارية بالمقر دون التشاور مع البعثة لتحديد احتياجاتها الخاصة.
    UNMIL explained that the tanks had been procured through headquarters systems contracts without consultation with the Mission to determine specific requirements. UN وأوضحت البعثة أن الخزانات تم شراؤها من خلال عقود إطارية بالمقر دون التشاور مع البعثة لتحديد متطلباتها الخاصة.
    Contrary to what the representative of the United States of America had said, the draft resolution had not been drawn up without consulting the main parties concerned. UN وعلى عكس ما قاله ممثل الولايات المتحدة، فإنه لم يتم إعداد هذا المشروع دون التشاور مع الجهات المعنية اﻷولى.
    In some cultural and other groups, parents often make decisions without consulting their children. UN ففي بعض الثقافات والجماعات الأخرى، غالباً ما يتخذ الوالدان قراراتهم دون التشاور مع أطفالهم.
    Furthermore, sanctions should not be imposed without consulting the parties involved, including third States likely to be affected. UN وعلاوة على ذلك، فلا ينبغي فرض الجزاءات دون التشاور مع اﻷطراف المعنية، ومنها الدول الثالثة المحتمل تضررها.
    He formulated the same concerns about the post-Doha plan for technical assistance, which had been formulated and implemented without consultations with delegations. UN كما أثار هواجس بشأن خطة المساعدة التقنية لما بعد الدوحة، وهي الخطة التي كانت قد طُرحت ونُفذت دون التشاور مع الوفود.
    Often in the past, governments made decisions affecting social welfare without consultation with civil society. UN فكثيرا ما كان يحدث في الماضي أن تتخذ الحكومات قرارات ماسة بالرعاية الاجتماعية دون التشاور مع المجتمع المدني.
    In that regard, he pointed out that reductions of hours for teaching indigenous languages in order to increase the teaching of the mainstream language could not be made without consultation with indigenous peoples. UN وأشار في هذا الصدد إلى أنه لا يمكن خفض ساعات تدريس لغات الشعوب الأصلية من أجل رفع عدد ساعات تدريس اللغة الرئيسية دون التشاور مع الشعوب الأصلية.
    Strategies and policies worked out behind closed doors without consultation with and involvement of the user often prove to be less effective and a waste of valuable resources. UN فالاستراتيجيات والسياسات العامة التي يُتفق عليها خلف أبواب مغلقة دون التشاور مع المستخدم أو إشراكه في العملية كثيراً ما تكون أقل فعالية وتؤدّي إلى إهدار موارد قيّمة.
    Another obstacle was the resumed attempt by the United States to relocate military personnel from Futenma to Guåhan, without consultation with the islanders. UN وثمة عقبة أخرى هي استئناف الولايات المتحدة محاولتها الرامية إلى نقل الأفراد العسكريين من فتِنما إلى غواهان، دون التشاور مع أهالي الجزيرة.
    Neither party will alter force dispositions in the border area without consultation with the JPSM, through the Ad-Hoc Committee. UN ويمتنع كل طرف من الطرفين عن تغيير مواقع قواته في المنطقة الحدودية دون التشاور مع الآلية السياسية والأمنية المشتركة، عن طريق اللجنة المخصصة.
    That decision, taken without consultation with the UNCITRAL secretariat, had apparently been based on a strict interpretation of rules governing page limits for the reports of intergovernmental bodies. UN ويبدو أن هذا القرار، الذي اتخذ من دون التشاور مع أمانة الأونسيترال، قد بني على تفسير صارم للقواعد التي تحكم حدود عدد الصفحات لتقارير الهيئات الحكومية الدولية.
    The Queen, as sovereign of Gibraltar and not of the United Kingdom, retained residual power to make laws for Gibraltar, but never did so without consultation with the Government of Gibraltar. UN وتحتفظ الملكة باعتبارها ملكة جبل طارق، وليست ملكة المملكة المتحدة، بالصلاحية المتبقية لإصدار القوانين من أجل جبل طارق، لكنها لا تفعل ذلك مطلقاً دون التشاور مع حكومة جبل طارق.
    Outside interests develop their own vision of what forest plans should include, without consulting with the forest service. UN تشكل المصالح الخارجية رؤيتها الخاصة لما ينبغي أن تشتمل عليه خطط الغابات، دون التشاور مع دائرة شؤون الغابات.
    This programme was announced without consulting the Government of Bosnia and Herzegovina. UN فقد أُعلن هذا البرنامج دون التشاور مع حكومة البوسنة والهرسك.
    She wondered whether the Secretariat had decided, without consulting the Member States, to fund from extrabudgetary resources activities previously funded under the regular budget. UN وتساءلت عما إذا كانت الأمانة العامة قررت، دون التشاور مع الدول الأعضاء، أن تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية أنشطة كانت تمول في السابق في إطار الميزانية العادية.
    15. The decision to hold elections in the Turks and Caicos Islands in November 2012 had been taken by the administering Power without consulting the citizens. UN 15 - وأضاف أن الدولة القائمة بالإدارة اتخذت القرار بإجراء الانتخابات في جزر تركس وكايكوس في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 دون التشاور مع المواطنين.
    There is a tendency, for example, for permanent members to prepare texts of resolutions and to discuss their substance with interested parties without consulting the non-permanent members. UN فينـزع الأعضاء الدائمون مثلا إلى إعداد نصوص القرارات ومناقشة فحواها مع الأطراف المعنية دون التشاور مع الأعضاء غير الدائمين.
    His delegation had grave concerns about recent attempts to introduce new selection criteria for some posts without consultations with troop-contributing countries, and about apparent selectivity in their implementation. UN ويساور وفده قلق بالغ إزاء المحاولات الأخيرة لإدخال معايير اختيار جديدة لبعض الوظائف دون التشاور مع البلدان المساهمة بقوات، وإزاء الانتقائية الواضحة في تطبيق هذه المعايير.
    61. Mr. Sunesson (Ministry of Health and Social Affairs, Sweden) said that he was not in a position to provide an answer without conferring with his colleagues in Government. UN 61 - السيد سونيسون (وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية، السويد): قال إنه ليس في وضع يمكنه من إعطاء إجابة دون التشاور مع زملائه في الحكومة.
    That condition has been replaced by what appears to be the granting of unfettered powers to the tribunal without consultation of the parties to consider whether there are remaining matters, whether they need to be decided and whether it is appropriate to make those decisions. UN وقد استعيض عن هذا الشرط بما يبدو وكأنه منح هيئة التحكيم صلاحيات غير محدودة دون التشاور مع الأطراف للنظر فيما إذا كانت هناك مسائل متبقّية وما إذا كانت تتطلّب البتّ فيها وما إذا كان من المناسب إصدار هذه القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد