ويكيبيديا

    "دون التوصل إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • without reaching
        
    • without a
        
    • been reached
        
    • without any
        
    • without coming to
        
    Four weeks of our precious time have elapsed, however, without reaching agreement on our substantive work programme since we started our 1999 session. UN غير أنه انقضى أربعة أسابيع من وقتنا الثمين دون التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عملنا الموضوعي منذ بدأنا دورتها لعام 1999.
    That outlook is all the more bleak if we take into account that the United Nations Climate Change Conference taking place in Durban, South Africa, is moving forward without reaching any agreements. UN وتزداد هذه الصورة قتامة إذا ما أخذنا بعين الاعتبار أن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المنعقد في ديربان في جنوب أفريقيا يواصل أعماله دون التوصل إلى أي اتفاق.
    Main Committee II and its subsequent working group discussed a number of ideas and proposals, including the following language on the Zangger Committee, without reaching final agreement: UN ناقشت اللجنة الرئيسية الثانية والفريق العامل الملحق بها عددا من الأفكار والمقترحات، بما فيها الصيغة التالية عن لجنة زانغر دون التوصل إلى اتفاق نهائي:
    Those talks also ended without a consensual resolution of the status of Kosovo. UN ولكن انتهت تلك المحادثات أيضا دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تسوية وضع كوسوفو.
    Agreement was achieved on several provisions, but the consultation process was finalized without a full agreement. UN وتم التوصل إلى اتفاق على عدد من الأحكام، لكن العملية التشاورية اختتمت دون التوصل إلى اتفاق كامل.
    Several theories have been put forward to try to explain this without any firm conclusions having been reached. UN وقد طرحت عدة نظريات لمحاولة تفسير هذه الظاهرة دون التوصل إلى أي استنتاجات قاطعة.
    It was regrettable that this particular meeting ended without any agreement as concerns were expressed by Uganda on the failure to implement the provisions of the Khartoum Agreement since it was signed. UN ومما يؤسف له أن هذا الاجتماع بالذات انتهى دون التوصل إلى أي اتفاق ﻷن أوغندا أعربت عن مشاعر القلق بشأن عدم تنفيذ أحكام اتفاق الخرطوم منذ أن تم توقيعه.
    Main Committee II and its subsequent working group discussed a number of ideas and proposals, including the following language on the Zangger Committee, without reaching final agreement: UN ناقشت اللجنة الرئيسية الثانية والفريق العامل الملحق بها عددا من الأفكار والمقترحات، بما فيها الصيغة التالية عن لجنة زانغر دون التوصل إلى اتفاق نهائي:
    Committee members had an extensive discussion on the issue without reaching common understanding on what caused the situation or on ways to address it. UN وأجرى أعضاء اللجنة مناقشات مستفيضة حول المسألة دون التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن أسباب الحالة وطرق معالجتها.
    The Committee discussed the request a number of times without reaching a definitive conclusion. UN وناقشت اللجنة الطلب عدة مرات دون التوصل إلى نتيجة نهائية.
    Last year's session of the Disarmament Commission gave delegations space and time to undertake intensive deliberations, albeit without reaching a common agreement on anything of real substance. UN أفسحت دورة العام الماضي لهيئة نزع السلاح للوفود المجال والوقت لإجراء مداولات مكثفة، لكن من دون التوصل إلى اتفاق مشترك على أي شيء ذي مضمون حقيقي.
    The SBI has been considering this item since SBI 34 without reaching an agreement on this matter. UN وتنظر الهيئة الفرعية في هذا البند منذ دورتها الرابعة والثلاثين دون التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    A draft code of conduct for the elections was discussed without reaching a consensus over a final version UN ونوقش مشروع مدوَّنة لقواعد السلوك من أجل الانتخابات دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الصيغة النهائية
    The issue of merging the two existing trust funds had been discussed in the past at CND and CCPCJ, without reaching any concrete conclusions. UN وقد سبق أن نوقشت مسألة دمج الصندوقين الائتمانيين القائمين أمام كل من لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية دون التوصل إلى أيِّ استنتاجات مجسدة.
    without a transformative grand financial bargain in Copenhagen that involves all nations, there could be no deal. UN من دون التوصل إلى صفقة مالية كبرى ومنطوية على التحول في كوبنهاغن وتشمل جميع الدول، لا يمكن إبرام أي اتفاق.
    The following options for action were discussed, without a consensus being reached on those or other possible procedures: UN وكانت ثمة مناقشة للخيارات التالية دون التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنها أو بشأن غيرها من اﻹجراءات المحتملة:
    It is a matter of concern that yet again the Disarmament Commission has concluded its three-year cycle without a substantive outcome. UN ومن المثير للقلق أن تختتم لجنة نزع السلاح دورتها الممتدة لثلاث سنوات مرة أخرى من دون التوصل إلى نتيجة تذكر.
    There are growing doubts as to whether the Conference can survive another year without a solution. UN تتزايد الشكوك في ما إذا كان باستطاعة المؤتمر أن يستمر بقاؤه سنة أخرى من دون التوصل إلى حل.
    We are meeting today to discuss once again two important items that have been on the agenda of the General Assembly for many years and on which no conclusions have been reached. UN نجتمع اليوم لنناقش من جديد بندين هامين درجنا على دراستهما منذ سنوات عديدة، دون التوصل إلى أية نتيجة.
    A draft of a consolidated text on the PaperSmart concept had been discussed by the Committee without agreement having been reached on the matter. UN وناقشت اللجنة مشروع نص موحد عن مفهوم الخدمات الموفرة للورق دون التوصل إلى اتفاق حول هذا الموضوع.
    NASA aquanauts live in the lab for up to two weeks without coming to the surface. Open Subtitles يعيش aquanauts ناسا في مختبر لمدة تصل إلى أسبوعين من دون التوصل إلى السطح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد