ويكيبيديا

    "دون الثالثة من العمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under three years of age
        
    • under the age of three
        
    • below three years of age
        
    • below the age of three
        
    Under article 98, it is forbidden to assign a pregnant woman or a woman with a child under three years of age to night work. UN وتحظر المادة 98 التشغيل الليلي للنساء الحوامل أو النساء ذوات الأطفال دون الثالثة من العمر.
    Under article 240, a woman may not be refused an employment contract on the grounds that she is pregnant or has a child under three years of age. UN والمادة 240 تحظر رفض إبرام عقد عمل مع المرأة بسبب الحمل أو وجود طفل دون الثالثة من العمر.
    The Labour Code (article 79) prohibits the dismissal of pregnant women and women with a child under three years of age. UN والمادة 79 من قانون العمل تحظر فصل امرأة حامل أو امرأة ذات طفل دون الثالثة من العمر.
    Still it is current practice that most children, especially under the age of three, are in their mother's custody. UN غير أن من الممارسة المعتادة ان معظم الأطفال، وخاصة من كان منهم دون الثالثة من العمر يظلون في كنف الأم.
    Ukraine also made anti-retroviral treatment available to children under the age of three who were residing with their mothers in prison. UN كما تتيح أوكرانيا المعالجة بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية للأطفال دون الثالثة من العمر نزلاء السجون مع أمهاتهم.
    Children below three years of age stay in infant nurseries, while children above three years of age stay in the pre-school until they enter school. UN ويلتحق الأطفال دون الثالثة من العمر بحضانات الرضع، في حين يلتحق الأطفال فوق الثالثة من العمر بمنشآت التعليم قبل المدرسي إلى أن يلتحقوا بالمدارس.
    Pregnant women and women with children under three years of age cannot be employed in overtime work, or work during rest days, and cannot be sent on assignment. UN ولا يمكن تشغيل الحوامل والنساء اللاتي لهن أطفال دون الثالثة من العمر في العمل اﻹضافي، أو العمل أثناء أيام الراحة، ولا يمكن إيفادهن في مهام.
    These entitlements also apply to women with children under three years of age. UN وتنطبق هذه الاستحقاقات أيضا على النساء اللاتي لهن أطفال دون الثالثة من العمر.
    Pregnant women and women with children under three years of age may not be required to work overtime or on holidays or be sent on assignment. UN ولا يمكن أن يطلب من الحوامل والنساء اللاتي لهن أطفال دون الثالثة من العمر العمل لوقت اضافي أو في أوقات العطل أو ارسالهن في مهام.
    The first report by the federal government on the Status of Child-Day-Care Expansion for Children under three years of age, submitted in July 2006, showed that visible progress has been made. UN وقد أوضح التقرير الأول المقدم من الحكومة الاتحادية بشأن حالة توسيع نطاق الرعاية النهارية للأطفال دون الثالثة من العمر أن ثمة تقدما واضحا قد تحقق.
    Under article 164 of this Code, unjustified termination of an employment contract with a woman because she is pregnant or has a dependent child under three years of age is punishable by a fine amounting to between 500 and 1,000 standard accounting units. UN والمادة 164 من قانون العقوبات تنص على مجازاة الإلغاء غير المشروع لعقد عمل ما بسبب الحمل أو بسبب توفير الرعاية اللازمة لرضيع دون الثالثة من العمر بغرامة تتراوح بين 500 و 000 1 وحدة نقدية تقليدية.
    Article 79 prohibits the cancellation by an employer, on the grounds set out in article 70 of the Code, of an employment contract with a pregnant woman or with a woman who has a child under three years of age. UN تحظر المادة 79 على صاحب العمل أن يلغي عقد عمل المرأة الحامل أو المرأة التي تعول أولادا دون الثالثة من العمر للأسباب المذكورة في المادة 78 من القانون.
    A woman who is pregnant or who has a child under three years of age continues to be paid her average wage for a day spent attending a clinic or outpatient department or a medical consultation for either herself or the child at a medical institution. UN وتحتفظ النساء الحوامل من ذوات الأطفال دون الثالثة من العمر بالراتب المتوسط فيما يتصل بالفترات المخصصة لمتابعة طبية غير معطّلة أو لاستشارة طبيب من أجلهن أو من أجل أطفالهن.
    Protects the right of children under three years of age to remain with their imprisoned mothers, a decision that must be taken by the family court rather than the inspector. UN يحمي بقاء الأطفال دون الثالثة من العمر مع أمهاتهم السجينات، ويشير إلى وجوب أن يتخذ هذا القرار قاضي الشؤون الأسرية وليس المفتش،
    A woman raising a child under three years of age may be sent on a business trip with her consent (art. 51). UN ويجوز إيفاد امرأة تقوم بتنشئة طفل دون الثالثة من العمر في رحلة عمل بعد الحصول على موافقتها (المادة 51).
    The employer is not entitled on his own initiative to dismiss a pregnant woman, a mother who is breast-feeding, mothers of children who are under three years of age or who are disabled, or single mothers with children under 14 years of age, except in the event of complete liquidation of the enterprise, institution or organization. UN ولا يحق لصاحب العمل أن يقوم، بمبادرة منه، بفصل امرأة حامل أو أم تقوم باﻹرضاع الثديي، أو أمهات أطفال دون الثالثة من العمر أو مصابين بعجز أو أمهات غير متزوجات لهن أطفال دون الرابعة عشرة من العمر، إلا في حالة التصفية الكاملة للمشروع أو المؤسسة أو المنظمة.
    The Labour Code of the Kyrgyz Republic grants working women time off for the care of children under three years of age and for the care of sick children under 16 years of age (art. 307). UN ويجيز قانون العمل في جمهورية قيرغيزستان تغيب المرأة العاملة عن العمل لرعاية أطفالها الذين هم دون الثالثة من العمر ولرعاية أطفالها المرضى الذين هم دون السادسة عشرة من العمر )المادة ٣٠٧(.
    Supplementary nutritional assistance was provided to 74,000 pregnant and nursing women and 121,000 children under the age of two; immunization and growth monitoring were provided to children under the age of three. UN وتمﱠ توفير المساعدة الغذائية المكمﱢلة لما مجموعه ٠٠٠ ٧٤ امرأة حامل ومرضع، و٠٠٠ ١٢١ طفل دون الثانية من العمر، فيما توفﱠر التحصين ومراقبة النموﱢ لﻷطفال دون الثالثة من العمر.
    The labour force participation rate for women with children under the age of three was 42.9%, showing an increase of 9.3 points from the rate recorded in the last report. UN أما معدل مشاركة المرأة ذات الأبناء دون الثالثة من العمر في القوة العاملة فقد بلغ 42.9 في المائة، مما لا يدل على زيادة بنسبة 9.3 في المائة عن النسبة المسجلة في التقرير السابق.
    People with hearing impairment with children under the age of three are supplied with electronic nannies. UN وأما الأشخاص المعوقون سمعيا والذين لديهم أطفال دون الثالثة من العمر فيزودون بـ " مربيات " الكترونية.
    The percentage of each age group being accommodated was as follows: 24,370 (20.2 per cent) children below three years of age and 95,857 (79.8 per cent) children between three and five years of age. UN وبلغت النسب المئوية لاستيعاب كل فئة عمرية ما يلي: ٠٧٣ ٤٢ طفلا )٢,٠٢ في المائة( لمن هم دون الثالثة من العمر و ٧٥٨ ٥٩ طفلا )٨,٩٧ في المائة( لمن تتراوح أعمارهم بين ٣ و ٥ سنوات.
    Over the past decade, the number of places in childcare facilities for children below the age of three has doubled. UN وتضاعف على مدى العقد الماضي عدد الأماكن المتاحة في مرافق رعاية الطفل بالنسبة للأطفال ممن هم دون الثالثة من العمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد