ويكيبيديا

    "دون تأخير لا لزوم له" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • without undue delay
        
    As to the prosecution, the author highlighted the State party's obligation to prosecute violations of human rights without undue delay. UN أما فيما يتعلق بالملاحقة القضائية، أبرزت صاحبة البلاغ الالتزام الذي يقع على الدولة الطرف بملاحقة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان دون تأخير لا لزوم له.
    As to the prosecution, the author highlighted the State party's obligation to prosecute violations of human rights without undue delay. UN أما فيما يتعلق بالملاحقة القضائية، فقد أبرزت صاحبة البلاغ الالتزام الذي يقع على الدولة الطرف بملاحقة منتهكي حقوق الإنسان دون تأخير لا لزوم له.
    As to the prosecution, the author highlighted the State party's obligation to prosecute violations of human rights without undue delay. UN أما فيما يتعلق بالملاحقة القضائية، فقد أبرزت صاحبة البلاغ الالتزام الذي يقع على الدولة الطرف بملاحقة منتهكي حقوق الإنسان دون تأخير لا لزوم له.
    As to the prosecution, the author highlights the State party's obligation to prosecute violations of human rights without undue delay. UN أما فيما يتعلق بالملاحقة القضائية، فتبرز صاحبة البلاغ الالتزام الذي يقع على الدولة الطرف بملاحقة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان دون تأخير لا لزوم له.
    The Government of Italy referred to the recommendation concerning the need to shorten the duration of criminal trials with a view to ensuring better protection of the right to be tried without undue delay. UN 51- وأشارت حكومة إيطاليا إلى التوصية المتعلقة بضرورة تقليص مدة المحاكمات الجنائية لضمان حماية أفضل للحق في المحاكمة دون تأخير لا لزوم له.
    1. Urges all States to cooperate with, and assist, the special procedures in the performance of their tasks and to provide all information in a timely manner, as well as respond to communications transmitted to them by the special procedures without undue delay; UN 1- يحث الدول كافة على التعاون مع الإجراءات الخاصة وتقديم المساعدة إليها في أداء مهامها، وتزويدها بجميع المعلومات في الوقت المناسب، والرد دون تأخير لا لزوم له على الرسائل التي تحيلها الإجراءات الخاصة إليها؛
    1. Urges all States to cooperate with, and assist, the special procedures in the performance of their tasks and to provide all information in a timely manner, as well as respond to communications transmitted to them by the special procedures without undue delay; UN 1- يحث الدول كافة على التعاون مع الإجراءات الخاصة وتقديم المساعدة إليها في أداء مهامها، وتزويدها بجميع المعلومات في الوقت المناسب، والرد دون تأخير لا لزوم له على الرسائل التي تحيلها الإجراءات الخاصة إليها؛
    1. Urges all States to cooperate with, and assist, the special procedures in the performance of their tasks and to provide all information in a timely manner, as well as respond to communications transmitted to them by the special procedures without undue delay; UN 1- يحث الدول كافة على التعاون مع الإجراءات الخاصة وتقديم المساعدة إليها في أداء مهامها، وتزويدها بجميع المعلومات في الوقت المناسب، والرد دون تأخير لا لزوم له على الرسائل التي تحيلها الإجراءات الخاصة إليها؛
    (d) Declare and implement an immediate moratorium on the imposition and execution of the death penalty, followed without undue delay by the abolition of the death penalty both in law and in practice; UN (د) إعلان وتنفيذ الوقف الفوري لإصدار أحكام الإعدام وتطبيقها، على أن يلي ذلك دون تأخير لا لزوم له إلغاء عقوبة الإعدام في القانون والممارسة؛
    (d) Declare and implement an immediate moratorium on the imposition and execution of the death penalty, followed without undue delay by the abolition of the death penalty both in law and in practice; UN (د) إعلان وتنفيذ الوقف الفوري لإصدار أحكام الإعدام وتطبيقها، على أن يلي ذلك دون تأخير لا لزوم له إلغاء عقوبة الإعدام في القانون والممارسة؛
    (g) ensure that their Personnel who report wrongdoings in good faith are provided protection against any retaliation for making such reports, such as shielding them from unwarranted or otherwise inappropriate disciplinary measures, and that matters raised are examined and acted upon without undue delay. UN (ز)الحرص على أن يحصل كل موظف من موظفيها يبلّغ بحسن نية عن أي مخالفة، على الحماية الضرورية من أي أعمال انتقامية بدافع ذلك الإبلاغ، من قبيل حمايته من أي إجراءات تأديبية غير مبررة تتخذ بحقه أو لا يستحقها بأي شكل، وعلى دراسة الحالات المبلغ عنها والبتّ فيها دون تأخير لا لزوم له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد