ويكيبيديا

    "دون تغيير عند" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unchanged at
        
    In local politics, the proportion of women has remained unchanged at 27 per cent from the election in 2001 to 2005. UN وفي الحياة السياسية المحلية، ظلت نسبة النساء دون تغيير عند 27 في المائة في انتخابات عام 2001 وعام 2005.
    The Committee notes that the post requirements for internal audit have remained unchanged at 48. UN وتلاحظ اللجنة أن الاحتياجات من الوظائف المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات ظلت دون تغيير عند 48 وظيفة.
    The staffing levels of the Office would remain unchanged at a total of 450 staff. UN وستظل مستويات ملاك المكتب دون تغيير عند مستوى مجموعه 450 موظفا.
    The total number of posts remained unchanged at 203. UN وظل عدد الوظائف الإجمالي دون تغيير عند 203 وظائف.
    The proportion of divorces among people married for several times has remained unchanged at around 20% for both men and women. UN وبقيت نسبة الطلاق بين الأشخاص الذين تزوجوا عدة مرات دون تغيير عند حوالي 20 في المائة لكل من الرجال والنساء.
    In the 5 year period, male participation in the use of family planning methods have remained unchanged, at around 34 %; UN وفي فترة الخمس سنوات ظلت مشاركة الذكور في استعمال وسائل منع الحمل دون تغيير عند نسبة 34 في المائة تقريبا؛
    At Headquarters, the general rate of inflation is kept unchanged at 2.6 per cent. UN وفي المقر، يلاحظ أن ثمة احتفاظا بالمعدل العام للتضخم دون تغيير عند مستوى ٢,٦ في المائة.
    The declared quantities of produced agents, however, remained unchanged at 4,340.5 tons. UN الا أن الكميات المعلن عنها من العوامل المنتجة ظلت دون تغيير عند ٣٤٠,٥ ٤ من اﻷطنان.
    Canada increased its share from 6 per cent to 12 per cent while the share of visitors from the United Kingdom remained unchanged at 12 per cent. UN وزادت حصة كندا من ٦ في المائة إلى ٢١ في المائة في حين ظلت حصة الزوار القادمين من المملكة المتحدة دون تغيير عند نسبة ٢١ في المائة.
    The anticipated final cost of the project is unchanged at $315.8 million but the Administration redistributes resources from contractual services to support the creation of an additional 10 project posts. UN التكلفة النهائية المتوقعة للمشروع تظل دون تغيير عند 315.8 مليون دولار، ولكن الإدارة تعيد توزيع الموارد من الخدمات التعاقدية لدعم إنشاء عشر وظائف إضافية بالمشروع.
    The anticipated final cost of the project is unchanged at $315.8 million despite the Administration's decision to phase implementation and the announcement of a two-year delay to the project. UN التكلفة النهائية المتوقعة للمشروع تظل دون تغيير عند 315.8 مليون دولار، على الرغم من قرار الإدارة تقسيم تنفيذ المشروع إلى مراحل وإعلان تأخر المشروع لمدة سنتين.
    However, while the share of developing countries had increased from 23.8 to 24.5 per cent, the share of least developed countries had remained unchanged at 0.46 per cent. UN غير أنه بينما ارتفعت حصة البلدان النامية من 23.8 في المائة إلى 24.5 المائة، ظل نصيب أقل البلدان النامية دون تغيير عند نسبة 0.46 في المائة.
    The share of developing countries increased from 23.8 to 24.5 per cent, while the share of least developed countries remained unchanged at 0.46 per cent. UN وارتفعت حصة البلدان النامية من 23.8 إلى 24.5 في المائة، بينما ظلت حصة أقل البلدان نمواً كما هي دون تغيير عند نسبة 0.46 في المائة.
    Growing at a rate slightly higher than the global average, its share of the world population will remain virtually unchanged at 9 per cent. UN وستظل حصتها من عدد سكان العالم دون تغيير عند نسبة ٩ في المائة، في الوقت الذي ينمو فيه سكانها بمعدل أعلى بدرجة طفيفة من المعدل العالمي.
    Fees for students and children would remain unchanged at their current levels of $4.50 for students at high school and above and $3.50 for elementary school children. UN وستظل رسوم دخول الطلاب واﻷطفال دون تغيير عند مستوياتها الحالية التي تبلغ ٤,٥٠ دولارات لطلاب المدارس الثانوية وما فوقها، و ٣,٥٠ دولارات ﻷطفال المدارس الابتدائية.
    Fees for students and children would remain unchanged at their current levels of $4.50 for students at high school and above and $3.50 for elementary school children. UN وستظل رسوم دخول الطلاب واﻷطفال دون تغيير عند مستوياتها الحالية التي تبلغ ٤,٥٠ دولارات لطلاب المدارس الثانوية وما فوقها، و ٣,٥٠ دولارات ﻷطفال المدارس الابتدائية.
    The increase in CPI recently reached 4.3 per cent, but the Bank of Mexico kept its benchmark interest rate unchanged at 4.5 per cent. UN وبلغت أسعار المستهلك في الآونة الأخيرة نسبة قدرها 4.3 في المائة، ولكن المصرف المكسيكي أبقى سعر الفائدة دون تغيير عند 4.5 في المائة.
    Official non-training travel requirements would be reduced to $185,100, or 18 per cent, while official training travel requirements would remain unchanged at $150,000. UN وستخفض احتياجات السفر في مهام رسمية لغير التدريب إلى 100 185 دولار، أو بنسبة 18 في المائة، بينما ستبقى احتياجات السفر في مهام رسمية للتدريب دون تغيير عند مبلغ 000 150 دولار.
    10. At the beginning of 2005, the Bank of Canada had left its target rate unchanged at 2.5 per cent, where it had been since October 2004. UN 10 - وفي بداية عام 2005 كان مصرف كندا قد ترك معدله المستهدف دون تغيير عند 2.5 في المائة، وهي القيمة التي ظل عليها المعدل منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    The Bank of England raised its base rate by 100 basis points during 2004, as economic growth improved to 4.75 per cent at the end of the fiscal year, while the European Central Bank maintained the base rate unchanged at 2 per cent. UN ورفع مصرف إنكلترا معدل فائدته القاعدي بمقدار 100 نقطة قاعدية خلال عام 2004، مع تحسن النمو الاقتصادي الذي بلغ 4.75 في المائة في نهاية العام المالي؛ بينما أبقى المصرف المركزي الأوروبي على معدله القاعدي دون تغيير عند 2 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد