ويكيبيديا

    "دون تفرقة أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • without distinction or
        
    • without discrimination or
        
    All persons are equal before the law and entitled to equal protection of the law without distinction or discrimination, and all persons should be guaranteed equal and effective access to remedies for the violation of this right. UN جميع الأشخاص متساوون أمام القانون، ومن حقهم التمتع بحماية القانون على قدم المساواة دون تفرقة أو تمييز، ويجب ضمان توفير فرص متساوية وفعالة لجميع الأشخاص للوصول إلى وسائل الانتصاف من انتهاك هذا الحق.
    We want rational disarmament and an end to the arms race without distinction or discrimination. We want genuine development that does not entrench poverty or ignore its causes. UN نريد نزعا رشيدا للسلاح وإنهاء لسباق التسلح دون تفرقة أو تمييز، ونريد تنمية حقيقية لا تكرس الفقر أو تتجاهل أسبابه.
    We want rational disarmament and an end to the arms race and to the development of weapons of mass destruction, without distinction or discrimination. UN ونريد نزعا رشيدا للسلاح وإنهاء لسباق التسلح ولتطوير أسلحة الدمار الشامل دون تفرقة أو تمييز.
    It prohibits discrimination and enshrines the principle of fair wages and equal remuneration for work of equal value without distinction or discrimination of any kind, in particular, on the basis of gender, among other grounds. UN ويحظر التمييز ويجسد مبدأ عدالة الأجور والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة دون تفرقة أو تمييز من أي نوع، لا سيما بسبب نوع الجنس، ضمن أسباب أخرى.
    For Paraguay, the United Nations is a form that has guaranteed the free debate of ideas and the participation of all without discrimination or exclusion. UN إن اﻷمـــــم المتحدة في نظر باراغواي محفل يكفل التبادل الحر لﻷفكار واشتراك الجميع دون تفرقة أو استبعاد.
    Under the international conventions adopted by the ILO and pursuant to national labour legislation, indigenous peoples are fully entitled to employment, free choice of employment, satisfactory conditions of employment, medical care and social security, without distinction or discrimination on grounds of race or identity. UN للشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل، عملاً بالاتفاقيات الدولية التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية ووفقاً للتشريعات الوطنية في مجال قانون العمل، بالتوظف، وبحرية اختيار الوظيفة، وبأوضاع وظيفية مُرضية، وبالرعاية الطبية والضمان الاجتماعي، دون تفرقة أو تمييز بسبب العنصر أو الهوية.
    All persons held in detention, regardless of whether they are Egyptian citizens or aliens, enjoy the same safeguards available under the law, without distinction or discrimination, as noted earlier in this report. UN - ويتمتع الكافة سواء المواطنين أو الأجانب بكافة الضمانات المقررة بالقانون والمتعلقة بالعدالة الجنائية والسالف الإشارة إليها دون تفرقة أو تمييز.
    Every indigenous person has the right to work without distinction or discrimination on grounds of his identity, and the right to “equal pay for equal work”, to satisfactory health conditions and to social security. UN ولكل فرد من أفراد الشعوب الأصلية الحق في العمل دون تفرقة أو تمييز بسبب هويته، والحق في " الحصول على نفس الأجر مقابل نفس العمل " على قدم المساواة، وفي شروط صحية مُرضية وفي الضمان الاجتماعي.
    Every indigenous person has the right to work without distinction or discrimination on grounds of his identity, and the right to “equal pay for equal work”, to satisfactory health conditions and to social security. UN ولكل فرد من أفراد الشعوب اﻷصلية الحق في العمل دون تفرقة أو تمييز بسبب هويته، والحق في " الحصول على نفس اﻷجر مقابل نفس العمل " على قدم المساواة، وفي شروط صحية مُرضية وفي الضمان الاجتماعي.
    Under article 26 of the Constitution, public office is deemed to be a right of male and female citizens, without distinction or discrimination. UN فقد اعتبرت المادة (26) من الدستور الوظائف العامة حقا للمواطنين رجالاً كانوا أم نساء دون تفرقة أو تمييز بينهم.
    At the same time, we cannot refer to the priority theme on the agenda of this session without explicitly stating that the Federación, as part of Cuban civil society, has been witness to the protection that the Government and State of Cuba provide to the people in general to ensure that we Cubans fully enjoy all human rights without distinction or discrimination on any grounds. UN وبالمثل فإننا لا يمكننا أن نشير إلى الموضوع ذي الأولوية في جدول أعمال هذه الدورة دون القول صراحة إن الاتحاد، وهو جزء من المجتمع المدني الكوبي، شاهد على الحماية التي تسبغها الحكومة والدولة في كوبا على المواطنين عامة، حتى يتمتعوا في كوبا بشكل تام بكل حقوق الإنسان دون تفرقة أو تمييز لأي سبب كان.
    According to article 26 of the Constitution, it is the right of every citizen, male and female, without distinction or discrimination, to hold public office. UN وقد نصت المادة (26) من الدستور على أن " الوظائف العامة حق للمواطنين رجالاً كانوا أم نساء دون تفرقة أو تمييز بينهم " .
    We hope that the process will continue at its current pace and will lead, as planned, to free and fair elections on 27 April next, on the principle of " one man, one vote, " in which all South Africans can participate on an equal footing without distinction or discrimination based on race, gender or any other cause. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتواصل العملية بوتيرتها الحالية وأن تفضي، كما هو مخطط، إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة بتاريخ ٢٧ نيسان/أبريل المقبل، على أساس مبدأ " صوت واحد، للشخص الواحد " ، انتخابات يمكن فيها لجميع مواطني جنوب افريقيا أن يشاركوا على قدم المساواة دون تفرقة أو تمييز على أساس العرق أو الجنس أو أي سبب آخر.
    10. In accordance with article 2 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 2 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and pursuant to several other United Nations declarations and conventions, everyone is entitled to this right without distinction or discrimination of any kind, and all persons shall be guaranteed equal and effective access to remedies for the violation of this right. UN ١٠ - ووفقا للمادة ٢ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادتين ٢ و ٢٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وعملا بعدة إعلانات واتفاقيات من إعلانات واتفاقيات اﻷمم المتحدة اﻷخرى يُكفل هذا الحق لكل شخص دون تفرقة أو تمييز من أي نوع، ويضمن لجميع اﻷشخاص إمكانيات متساوية وفعلية للاستعانة بوسائل الانتصاف لدى انتهاك هذا الحق.
    In terms of administrative measures, a national committee " to combat discrimination in all its forms " was set up in 1993 (CERD/C/SR.1236, para. 12), and, in 1995, the office of Mediator of Burkina Faso was created with the task to consider, " without distinction or discrimination, ... complaints from public officials of the State who feel arbitrarily penalized by an act of the Administration " (CERD/C/279/Add.2, para. 23). UN وفيما يتعلق بالتدابير الإدارية، أنشئت في عام 1993 لجنة وطنية " لمكافحة جميع أشكال التمييز " (CERD/C/SR1236, para.12)، وأنشئ في عام 1995، مكتب وساطة في بوركينا فاسو أوكلت إليه مهمة النظر " دون تفرقة أو تمييز .... في الشكاوى التي يقدمها موظفو الخدمة العامة الذين يشعرون بأنهم عوقبوا تعسفاً بفصل إداري " (CERD/C/279/Add.2, para.23).
    :: To entrench and universalize a culture of peace and justice that will prevent the occurrence of conflict requires the settlement of international and regional disputes, especially the Arab-Israeli dispute, in a just and even-handed manner in accordance with international legitimacy, and the establishment of a new international order based upon respect for human rights throughout the world, without discrimination or bias. UN تأصيل وتعميم ثقافة السلام والعدالة التي تمنع حدوث الصراعات، وهو الأمر الذي يتطلب تسوية النزاعات الدولية والإقليمية القائمة لاسيما الصراع العربي الإسرائيلي بطريقة عادلة ومتوازنة، وطبقاً للشرعية الدولية. والإسهام في قيام نظام دولي جديد يقوم على احترام حقوق الإنسان في العالم دون تفرقة أو تمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد