ويكيبيديا

    "دون توجيه تهم إليهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • without charge
        
    • without charges
        
    • without being charged
        
    Almost two thirds of Burundi's inmate population are in pretrial detention or being detained without charge. UN ويوجد ثلثا السجناء في بوروندي تقريبا رهن الحبس انتظارا للمحاكمة أو محتجزين دون توجيه تهم إليهم.
    Most of the staff members taken into custody were released after short periods of confinement without charge or trial. UN وأطلق سراح معظم الموظفين الذين اعتقلوا بعد فترات قصيرة من الاحتجاز دون توجيه تهم إليهم أو محاكمتهم.
    Members of the security forces allegedly continue to arrest and detain citizens for various periods of time without charge or notification to their families. UN ويُزعم أن أفراد قوات اﻷمن يواصلون اعتقال واحتجاز المواطنين لفترات مختلفة من الوقت دون توجيه تهم إليهم أو إعلام أسرهم.
    In most cases they were arrested and detained for a few days before being released without charges. UN واعتقل هؤلاء واحتجزوا، في معظم الحالات، أياماً معدودات قبل إطلاق سراحهم دون توجيه تهم إليهم.
    After being detained for one month, the 20 were released without charges. UN وأُفرج عن المعتقلين العشرين بعد احتجازهم لمدة شهر دون توجيه تهم إليهم.
    Hundreds or even thousands of people might be detained in connection with the fighting; in many cases suspected members of armed groups or their supporters are detained for months and years without being charged or tried. UN فقد يُحتجز المئات بل اﻵلاف من اﻷشخاص جراء القتال؛ وفي حالات عديدة، يُحتجز المشتبه فيهم من أعضاء الجماعات المسلحة أو مؤيديهم لمدة شهور وسنوات دون توجيه تهم إليهم أو دون محاكمتهم.
    Some of the detainees had been held for 11 months without charge, access to a lawyer or communication with family. UN وتعرَّض بعض المحتجزين للحبس لمدة 11 شهرا دون توجيه تهم إليهم ودون الاستعانة بمحام أو الاتصال بأسرهم.
    Many are detained for extended periods without charge. UN ويجري اعتقال الكثيرين منهم فترات ممتدة دون توجيه تهم إليهم.
    Some 800 persons are in administrative detention, without charge or trial. UN ويخضع حوالي 800 شخص للاحتجاز الإداري، من دون توجيه تهم إليهم أو محاكمة.
    Most of the detained staff members were held without charge or in administrative detention. UN ومعظم الموظفين المحتجزين اعتقلوا دون توجيه تهم إليهم أو أودعوا الاحتجاز الإداري.
    The demonstrators dispersed after the county solicitor released the 17 men who had been arrested without charge. UN ثم تفرقوا بعد أن أطلق المدعي العام في المقاطعة الرجال الـ 17 دون توجيه تهم إليهم.
    In the days following the attack the navy arrested 24 local residents on charges of involvement in the attack; all except one, however, were released without charge in the course of the following two weeks. UN وفي اﻷيام التالية احتجزت القوات البحرية ٤٢ شخصاً من المقيمين في المنطقة، واتهمتهم بالاشتراك في هذا الهجوم، ومع ذلك أفرج عنهم جميعاً، باستثناء واحد، دون توجيه تهم إليهم خلال اﻷسبوعين التاليين.
    Eritrea holds numerous detainees without charge or due process. UN 94- تحتفظ إريتريا بالعديد من المحتجَزين دون توجيه تهم إليهم أو محاكمتهم وفق الأصول المرعية.
    An independent, impartial and professional judiciary is a safeguard for screening those held without charge or trial, and for the trials of senior members of the former regime. UN فوجود سلطة قضائية مستقلة ومحايدة وذات كفاءة مهنية يشكل ضمانا في ما يتعلق بفرز من احتُجزوا دون توجيه تهم إليهم أو محاكمتهم، ومحاكمة كبار المسؤولين في النظام السابق.
    UNAMI advocated reforming the Anti-Terrorism Law, in particular the provision that currently permits indefinite detention of persons suspected of committing acts of terrorism without charge or trial. UN ونادت البعثة بإصلاح قانون مكافحة الإرهاب، ولا سيما البند الذي يسمح حاليا باحتجاز الأشخاص الذين يشتبه في ارتكابهم أعمالاً إرهابية إلى أجل غير مسمى دون توجيه تهم إليهم أو محاكمتهم.
    Widespread arbitrary detention has long been a consequence of this situation, with lengthy pretrial detention of suspects for three months or longer without charge or opportunity to be brought before a judge. UN ونتج عن هذا الوضع الاحتجاز التعسفي الواسع الانتشار لفترة طويلة، إلى جانب تطاول فترات احتجاز المشتبه فيهم قبل المحاكمة لفترة ثلاثة أشهر أو فترة أطول دون توجيه تهم إليهم أو إمكانية مثولهم أمام قاضٍ.
    At least 62 arrests were made in connection with the official visit of President Ouattara to western Côte d'Ivoire, although the majority were subsequently released without charges. UN وتم القيام بما لا يقل عن 62 اعتقالا في ما يتصل بالزيارة الرسمية للرئيس واتارا لغرب كوت ديفوار، على الرغم من أنه أفرج عن أغلبية المعتقلين لاحقا دون توجيه تهم إليهم.
    It appears that Ms. Annie Machon, Mr. Shayler=s partner, and three other acquaintances of Mr. Shayler were also arrested but released without charges. UN ويبدو أنه تم أيضاً إلقاء القبض على السيدة آني ماشون، شريكة السيد شيلر، وعلى ثلاثة آخرين من معارف السيد شيلر ولكن أطلق سراحهم دون توجيه تهم إليهم.
    The legal provision allowing the United States to hold belligerents without charges or access to counsel for the duration of hostilities can therefore not be invoked to justify their detention. UN وعليه، لا يمكن تبرير احتجاز هؤلاء بالاحتجاج بالحكم القانوني الذي يمكِّن الولايات المتحدة الأمريكية من احتجاز محاربين طوال فترة الأعمال العدائية من دون توجيه تهم إليهم أو تمكينهم من الوصول إلى محام.
    HRW stated that most protestors were arbitrarily detained and released the same day without charges. UN وذكرت هيومان رايتس ووتش أن معظم المتظاهرين اعتقلوا بشكل تعسفي وأفرج عنهم في نفس اليوم دون توجيه تهم إليهم(54).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد