Look, you risked your life for Karma without even knowing her. | Open Subtitles | انظروا، كنت خطر حياتك ل كارما دون حتى معرفة لها. |
She just took off without even bothering to say goodbye. | Open Subtitles | لقد سافرت من دون حتى أن تزعج نفسها بتوديعي. |
I can't let you leave without even talking to her. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اتركك ترحل دون حتى ان تكلمها |
Why am I always in the wrong without even knowing what for, or what it's all about? | Open Subtitles | لماذا أكون دائما على خطأ دون حتى أن أعرف السبب أو ما هو الأمر أصلا؟ |
Yeah, I Googled your sperm. I can't believe that you're doing this without even discussing it with me. | Open Subtitles | لقد تحققت عن سائلك, لا اصدق انك تفعلي هذا من دون حتى ان تناقشي الامر معي |
Then he gets bored and just bails without even a goodbye. | Open Subtitles | ومن ثم يشعر بالملل وفقط يرحل دون حتى ان يودعك |
How could you get married without even treating us to dinner? | Open Subtitles | كيف أمكنكِ الزواج دون حتى دعوتنا إلى تناول العشاء ؟ |
You took such a big decision without even discussing it with me? | Open Subtitles | إتخذت مثل هذا القرار الكــبير دون حتى أن تناقشه معي ؟ |
He left us over a week ago without even [..] notice! | Open Subtitles | تركنا منذ أكثر من أسبوع مضى دون حتى سابق إنذار |
Counsel reiterates that it is not fair that the officer should reject that evidence of risk without even giving the author an opportunity to argue her case in an interview. | UN | وتكرر المحامية مجدداً أن من الظلم أن يرفض الموظف عنصر الخطر المذكور، دون حتى مقابلة صاحبة البلاغ لتوضح الأمور. |
Correctional staff can withdraw what little privileges prisoners have been given without even being charged with any offence or any other formal disciplinary action taken against them. | UN | ويستطيع موظفو المؤسسة الإصلاحية سحب الامتيازات القليلة التي تُمنح للسجناء دون حتى أن يُتهموا بأي جريمة أو تُتخذ أي إجراءات تأديبية رسمية أخرى تجاههم. |
Despite the proposal of the seller, it also sold some of the goods without even replying to the seller's proposal. | UN | وبالرغم من تلقّيه اقتراح البائع، باع أيضا بعضا من البضاعة من دون حتى أن يرد على اقتراح البائع. |
Why would he even think that I would give him 200 K without even listening to the audio file first? | Open Subtitles | لماذا كان يعتقد حتى أنني سأعطيه 200 الف دون حتى الاستماع إلى الملف الصوتي أولا؟ |
The Targaryens used dragonglass to decorate their weapons without even knowing what the First Men used it for. | Open Subtitles | يستخدم تارغارينز دراغونغلاس لتزيين أسلحتهم دون حتى معرفة ما استخدمه الرجال الأول ل. |
She sewed a patch on to my favorite jeans while I was in the shower without even asking. | Open Subtitles | لقد باعت كمية من بنطلوني الجينز المفضل وأنا أستحم دون حتى سؤالي |
I have pictured you already, without even touching you. | Open Subtitles | لقد صورت لك بالفعل، دون حتى لمس لك. |
Doesn't think that people are good enough for certain people, without even really knowing those other people. | Open Subtitles | ولا يعتقد أن هناك أشخاص جيدين دون حتى أن يعرف شيء عن هؤلاء الناس. |
Mama, he left me without even a phone call. | Open Subtitles | امي هو تركني من دون حتى اتصال هاتفي |
A neutrino could pass through 100 light-years of steel without even slowing down. | Open Subtitles | دون حتى أن تبطئ سرعته نادراً ما يتفاعل النيوترينو مع المادة |
You dragged his ass in here without even telling me and you did it to get a rise. | Open Subtitles | قمت بسحب مؤخرته إلى هنا دون حتى أن تخبرني للحصول على الصعود |
How could you go up there on your own and not even tell us? | Open Subtitles | كيف أمكنك الذهاب إلى هناك لوحدك دون حتى أن تعلمنا بالأمر؟ |