It is important that the campaign and the ballot take place without incident and that all communities participate. | UN | ومن المهم أن تتم الحملة الانتخابية ويجري الاقتراع دون حوادث وأن تشترك جميع الطوائف في ذلك. |
The demonstration passed without incident and proved to be an example of the good onthe-ground working relationship between MINURSO and the parties. | UN | ومرت المسيرة دون حوادث وكانت مثالا على حسن علاقة العمل بين البعثة والطرفين في الميدان. |
UNFICYP no longer maintains an overt military presence there, and crossings from both sides have continued without incident. | UN | ولم تعد قوة الأمم المتحدة تحتفظ بوجود عسكري علني هناك وقد تواصلت عمليات العبور من كلا الجانبين دون حوادث. |
The demonstration was peaceful, and dispersed without incident after approximately 3 hours. | UN | وكانت المظاهرة سلمية، وتفرقت دون حوادث بعد أن استمرت ثلاث ساعات تقريبا. |
More significantly, this event was wholly expected, as it happens every year without incident. | UN | والأهم من ذلك أن هذا الحدث كان متوقعا تماما، إذ أنه يمر كل سنة دون حوادث. |
Polling stations effectively secured without incident | UN | توفير الأمن دون حوادث لمراكز الاقتراع |
46. On 24 November 2007, the extended term of President Emile Lahoud ended without incident. | UN | 46 - وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، انقضت دون حوادث فترة رئاسة الرئيس إميل لحود التي تم تمديدها. |
66. The recent local elections in Mostar passed without incident. | UN | 66 - لقد مرت الانتخابات المحلية الأخيرة في موستار دون حوادث. |
This task was completed without incident in a period of six weeks, and the site was vacated and formally returned to the Government of Iraq on 26 March 2006. | UN | وقد أُنجزت هذه المهمة من دون حوادث في غضون ستة أسابيع وأخلي الموقع وأُعيد إلى حكومة العراق رسميا في 26 آذار/مارس 2006. |
38. Kosovo's Serb and Albanian communities had lived together in the past without incident. | UN | 38 - والطائفتان الصربية والألبانية في كوسوفو عاشتا معا في الماضي دون حوادث. |
This relocation was completed without incident on 10th September. | UN | وأنجزت عملية النقل هذه دون حوادث يوم ١٠ أيلول/سبتمبر. |
All Rwandan refugees originally based in Burundi have been repatriated and successfully resettled in their own communities without incident. | UN | وجميع اللاجئين الروانديين الموجودين أصلا في بورونــدي تمت إعادتهم إلى الوطــن واستقــروا مـن جديـد فـي مجتمعاتهم المحلية دون حوادث. |
At the time of Israel's attack against Gaza in 2008, protest marches had been organized throughout the country; the law had been applied and the protests, which had been properly controlled, had gone off without incident. | UN | وخلال الهجوم الإسرائيلي على غزة في عام 2008، نظمت مسيرات احتجاج في كل أنحاء البلاد؛ وطبق القانون وجرت المظاهرات التي تم ضبطها كما يجب، دون حوادث تُذكر. |
The Electoral Complaints Commission has established a positive working dynamic among its Afghan and international commissioners, and both the Independent Electoral Commission and the Electoral Complaints Commission have cooperated in concluding the candidate nomination period without incident. | UN | وأرست اللجنة الأفغانية المعنية بشكاوى الانتخابات دينامية عمل إيجابية فيما بين أعضاء مفوضياتها الأفغان والدوليين، وتعاونت اللجنتان كلتاهما على الانتهاء دون حوادث من فترة تقديم طلبات الترشيح. |
You two watch the lobby and you make sure that Mr. Rauf makes it back to the Palace Hotel without incident, okay. | Open Subtitles | انتما راقبا الرواق و تأكدا ان السيد "رؤوف" من عودته لنزل "بالاس" دون حوادث |
The confiscation was completed without incident. | UN | وتمت المصادرة من دون حوادث. |
6. On 10 June, following an inspection of the General Staff Headquarters of the Bosnian Serb army, SFOR discovered and confiscated a piece of undeclared radio equipment without incident. | UN | ٦ - وفي ١٠ حزيران/يونيه، قامت قوة تثبيت الاستقرار بتفتيش مقر قيادة أركان جيش صرب البوسنة، فاكتشفت قطعة غير معلن عنها من معدات الاتصال اللاسلكي وصادرتها من دون حوادث. |
The operation was conducted without incident. | UN | وقد جرت العملية من دون حوادث. |
3. On 17 February 2009, celebrations organized in Pristina and at the municipal level on the occasion of the one-year anniversary of Kosovo's declaration of independence took place without incident. | UN | 3 - وفي 17 شباط/فبراير 2009، عقدت دون حوادث تذكر، احتفالات في بريشتينا، وعلى مستوى البلديات، بمناسبة الذكرى السنوية الأولى لإعلان استقلال كوسوفو. |
The visit ended without incident. | UN | وقد مرت الزيارة دون حوادث. |
The national civilian police contributed with their professionalism to ensuring that voting was free of incident and without any serious irregularity. | UN | وقد أسهمت الشرطة المدنية باقتدارها المهني في أن تتم الانتخابات دون حوادث ومخالفات خطــيرة. |