ويكيبيديا

    "دون زيادة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • without an increase in
        
    • without increasing the
        
    • without raising the
        
    • without increasing its
        
    • without increase
        
    • no increase in the
        
    • with no increase in
        
    Reform efforts should promote the effective management and implementation of programmes and activities without an increase in staff and resources, which would lead to an even more bloated bureaucracy. UN وينبغي أن تعزز جهود الإصلاح الإدارة والتنفيذ الفعالين للبرامج والأنشطة دون زيادة في عدد الموظفين والموارد، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تضخم البيروقراطية.
    Industrialized countries have an increasing number of participants in this programme without an increase in their contributions to the General Fund. UN ويتزايد عدد المشاركين من البلدان الصناعية في هذه البرنامج دون زيادة في مساهمة هذه البلدان في الصندوق العام.
    It can be implemented without an increase in the authorized staffing of the mission. UN ويمكن تنفيذ إعادة التشكيل دون زيادة في قوام البعثة المأذون به.
    In particular, the programme-to-support ratio had improved from 67:33 to 80:20, reflecting improved programme delivery without increasing the support budget. UN وأشير بصفة خاصة الى أن نسبـة البرنامج الى الدعم تحسنت من 33/67 الى 20/80، مما يجسّد تحسنا في تنفيذ البرامج دون زيادة في ميزانية الدعم.
    The " ReduFix " (2004 to 2006) and " ReduFix Praxis " (2007 to 2009) have shown that it is possible to reduce the use and duration of physical restraints without raising the frequency of injuries due to falls, if the care staff receives special training, alternative options are provided, and decent records are kept. UN وقد أظهر نظام " روديفيكس " (للفترة الممتدة من عام 2004 إلى عام 2006) ونظام " روديفيكس براكسيس " (للفترة الممتدة من عام 2007 إلى عام 2009) أن من الممكن تقليص استخدام تدابير الحجر ومدتها دون زيادة في عدد الإصابات بسبب السقوط، وذلك في حال حصول موظفي الرعاية على تدريب خاص، وتقديم خيارات بديلة، والاحتفاظ بسجلات مناسبة.
    145. From 2002 to 2004, UNHCR increased the expenditures of the Section by 70 per cent to $816,054, without increasing its staff. UN 145- وفي الفترة من عام 2002 إلى عام 2004، زادت المفوضية النفقات المرصودة لهذا القسم بنسبة 70 في المائة فبلغت 054 816 دولارا دون زيادة في عدد موظفيه.
    None of that would be possible without an increase in staff and resources. UN وأضافت أنه يمكن القيام بأي من هذه الأشياء دون زيادة في عدد الموظفين وفي الموارد.
    However, the support given by the Department to Member States was changing because it was taking on a greater burden of work without an increase in resources. UN بيد أن الدعم المقدم من الإدارة للدول الأعضاء يتغير نظرا لتزايد عبء العمل عليها دون زيادة في الموارد.
    Although the Office had representatives in all regions and in the Autonomous Republic of Crimea, their work could not be developed without an increase in funding. UN وعلى الرغم من أن للمكتب ممثلين في جميع المناطق وفي جمهورية القرم المستقلة فلا يمكن تطوير أعمالها دون زيادة في التمويل.
    It was commendable that budgetary funding for technical cooperation activities had risen without an increase in the size of assessed contributions. UN 64- ومما يستحق الثناء أنَّ حجم تمويل أنشطة التعاون التقني من الميزانية قد ارتفع دون زيادة في حجم الاشتراكات.
    It took note of the fact that the servicing of the Committee had always been absorbed by the Division for the Advancement of Women without an increase in resources, and stressed that, in view of the growing volume of work and new mandates, the resources available to the Division for servicing the Committee should be increased. UN وأحاطت علما بأن شعبة النهوض بالمرأة كانت دائما تتولى خدمة اللجنة دون زيادة في الموارد، وأكدت أنه نظرا لنمو حجم العمل وللولايات الجديدة، ينبغي زيادة الموارد المتعلقة للشعبة لخدمة اللجنة.
    In that connection, Nigeria remains convinced that the reform of the Security Council will not be complete without an increase in the size of the Council in both its permanent and non-permanent categories and a change in its composition to reflect the current global geographical realities. UN وفي ذلك الصدد لا تزال نيجيريا عند اقتناعها بأن إصلاح مجلس الأمن لن يكتمل دون زيادة في حجم المجلس في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة ودون تغيير في تكوينه ليعكس حقائق الجغرافيا العالمية الراهنة.
    That number was insufficient, but UNODC could not build more offices without an increase in the regular budget, which had been stagnating for several years. UN وهذا العدد ليس كافياً، ولكن ليس في مقدور المكتب إنشاء مكاتب أخرى دون زيادة في الميزانية العامة التي ظلت جامدة لعدة سنوات.
    The efficiencies gained from the reorganization of services have permitted the section to respond to the increased demands without an increase in available resources. UN وقد أتاحت عوامل الكفاءة المكتسبة من إعادة تنظيم الخدمات أن يستجيب القسم إلى الطلبات المتزايدة دون زيادة في الموارد المتاحة.
    To move forward, we should redefine debt sustainability as the level of debt that allows a country to achieve the Millennium Development Goals and reach 2015 without an increase in debt ratios. UN وللمضي قدما في هذا الطريق، ينبغي لنا أن نعيد تعريف القدرة على تحمل الديون بحيث تعني أن يسمح مستوى الدين للبلد المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوصول إلى عام 2015 دون زيادة في نسب الديون.
    To move forward, the Secretary-General has proposed that debt sustainability be redefined as the level of debt that allows a country to achieve the Millennium Development Goals by 2015 without an increase in its debt ratios. UN وللتحرك نحو الأمام، اقترح الأمين العام إعادة تعريف القدرة على الاستدامة في خدمة الدين على أنها مستوى الدين الذي يسمح لبلد ما بأن يحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 دون زيادة في نسبة ديونه.
    In addition, it has been assumed that a resumed session of the Committee will be required in 1994 in order to consider the outline of the programme budget for 1996-1997, but without an increase in the overall duration of the session. UN وبالاضافة إلى ذلك، افترض أنه سيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ١٩٩٤ للنظر في مخطط الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦/١٩٩٧، ولكن دون زيادة في مدة انعقاد الدورة عموما.
    In addition, it has been assumed that a resumed session of the Committee will be required in 1994 in order to consider the outline of the programme budget for 1996-1997, but without an increase in the overall duration of the session. UN وبالاضافة إلى ذلك، افترض أنه سيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ١٩٩٤ للنظر في مخطط الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦/١٩٩٧، ولكن دون زيادة في مدة انعقاد الدورة عموما.
    5. In fact, the Secretariat's travel operations have been significantly modified to allow for managing a travel volume that more than doubled as a result of peace-keeping operations, without increasing the number of staff. UN ٥ - والواقع أن عمليات السفر التي تقوم بها اﻷمانة العامة قد تغيرت كثيرا لتساعد على إدارة سفر تجاوز حجمه الضعف نتيجة لعمليات حفظ السلام، وذلك دون زيادة في عدد الموظفين.
    The " ReduFix " (2004 to 2006) and " ReduFix Praxis " (2007 to 2009) have shown that it is possible to reduce the use and duration of physical restraints without raising the frequency of injuries due to falls, if the care staff receives special training, alternative options are provided, and decent records are kept. UN وقد أظهر نظام " روديفيكس " (للفترة الممتدة من عام 2004 إلى عام 2006) ونظام " روديفيكس براكسيس " (للفترة الممتدة من عام 2007 إلى عام 2009) أن من الممكن تقليص استخدام تدابير الحجر ومدتها دون زيادة في عدد الإصابات بسبب السقوط، وذلك في حال حصول موظفي الرعاية على تدريب خاص، وتقديم خيارات بديلة، والاحتفاظ بسجلات مناسبة.
    145. From 2002 to 2004, UNHCR increased the expenditures of the Section by 70 per cent, to $816,054, without increasing its staff. UN 145- وفي الفترة من عام 2002 إلى عام 2004، زادت المفوضية النفقات المرصودة لهذا القسم بنسبة 70 في المائة فبلغت 054 816 دولارا دون زيادة في عدد موظفيه.
    For instance, the Registries provide support to half-time judges during their tour of duty without increase of resources. UN فعلى سبيل المثال، تقدم أقلام المحكمة الدعم إلى القضاة غير المتفرغين خلال مدة خدمتهم دون زيادة في الموارد.
    With the strengthening of the Office in 2008/09, the number of Professional staff has increased by 39 compared to 2007/08 (excluding the 6 staff embedded in DFS), representing a 48 per cent increase, with no increase in the number of support staff. UN ومع تعزيز مكتب الشؤون العسكرية في الفترة 2008/2009، بالمقارنة بالفترة 2007/2008، ازداد عدد موظفي الفئة الفنية بما يوازي 39 موظفا (باستثناء 6 موظفين ملحقين بإدارة الدعم الميداني)، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 48 في المائة، دون زيادة في عدد موظفي الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد