ويكيبيديا

    "دون سبب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • no reason
        
    • without cause
        
    • without reason
        
    • for nothing
        
    • without a reason
        
    • unjustifiably
        
    • without any reason
        
    • without due cause
        
    • without justification
        
    • no good reason
        
    • unduly
        
    • without just cause
        
    I mean, it's up. It's down. It's up for no reason. Open Subtitles أعني, إنه يرتفع و ينخفض إنه يرتفع من دون سبب
    It's unbearable to think that she died for no reason Open Subtitles لا استطيع التوقف بالتفكير بأنها ماتت من دون سبب
    You react badly to compliments, and feel attacked for no reason. Open Subtitles رد فعلك بشدة لتكمل , ويشعر هاجم من دون سبب.
    Railway's not just gonna pack up and go without cause, is they? Open Subtitles الأعمال لم يحزموا امتعاتهم و يرحلوا دون سبب , صحيح ؟
    A killer like this usually doesn't do anything without reason. Open Subtitles عادة القتلة مثله لا يفعلون أيّ شيء دون سبب
    But now they think I abandoned them for no reason. Open Subtitles لكنهم يعتقدون الآن انني تخليت عنهم من دون سبب.
    Regular doctor visits for no reason, a wad of cash. Open Subtitles الزيارات المنتظمة للطبيب دون سبب , وكمية من المال
    And I had to know, because it was horrible that all these beetles should be dying for no reason. Open Subtitles وكان لي ل أعرف، لأنه كان الرهيبة أن كل هذه الخنافس يجب أن يموت من دون سبب.
    One of them will just drop dead for no reason. Open Subtitles واحد منهم سوف مجرد قطرة ميتا من دون سبب.
    Arrest of Adonis Bosolo Mundombele, former officer of the National Information Agency, and his subsequent detention at Bulowo prison for no reason. UN توقيف أدونيس بوزولو موندومبيلي، وهو موظف سابق في وكالة الاستخبارات الوطنية، واحتجازه فيما بعد في سجن بولوو دون سبب.
    He stated that he had crossed the fence for no reason while playing with friends in the vicinity. UN وذكر أنه عبر السور دون سبب أثناء لعبه مع أصدقائه بالقرب منه.
    I didn't mention it to Adam because why make him jealous for no reason? Open Subtitles لم أذكر الأمر لآدم لأنه لا داعي ليشعر بالغيرة دون سبب
    Some days will feel harder than others for no reason. Open Subtitles سوف يشعر بعض الأيام أصعب من الآخرين من دون سبب.
    I just think, again, as an unbiased observer, that you're all ganging up on Nasty Gal for no reason. Open Subtitles أعتقد مرة أخرى، بصفتي مراقبة غير متحيزة أنكم جميعاً متحاملون على ناستي غال دون سبب
    I'm just standing in a tiny room with my arm straight out for no reason. Open Subtitles أنا أقف في غرفة صغيرة فقط و دراعاي ممدودتان دون سبب.
    For example, the nullity of dismissal without cause or for objective reasons where this affects a pregnant worker. UN ومن ذلك على سبيل المثال بطلان الصرف من الخدمة دون سبب أو بغير دواع موضوعية حيث يؤثّر ذلك على العاملة الحامل.
    The period during which the person concerned was unemployed due to unjust conviction or deprivation of liberty without cause is included in his years of service. UN وتدرج في سنوات الخدمة المدة التي كان طوالها الشخص عاطلا عن العمل من جراء الحكم الظالم أو الحرمان من الحرية دون سبب.
    Often they are refused without reason or for no apparently good reason. UN وغالباً ما تُرفض هذه التصاريح دون سبب أو لسببٍ لا يبدو وجيهاً.
    And then he saw his fiancée crying her eyes out, Missing him, and realized he had died for nothing. Open Subtitles ثم بعد ذلك رأى خطيبته تبكيه بشدة وتفتقده، وأدرك أنه قد مات دون سبب
    They can't open the trunk without a reason, same like they can't come in the house without a reason. Open Subtitles ولن يفتحوا الصندوق دون سبب وكذلك لن يدخلوا المنزل دون سبب
    An interpreter reads out a diatribe accusing France of declaring war without any reason. Open Subtitles المترجم يقرأ ملفا ، يتهم ان فرنسا تسببت بالحرب من دون سبب
    He or she could not be extradited or deported to another country or stripped of his or her nationality without due cause. UN وهذا المواطن لا يمكن تسليمه أو ترحيله إلى بلد آخر أو تجريده من الجنسية دون سبب وجيه.
    His delegation had held consultations with the sponsors and had proposed a comprehensive set of amendments, which had been rejected without justification, so that it had not been possible to reach consensus. UN وأفاد أن الوفد السوداني أجرى مشاورات مع مقدمي المشروع واقترح سلسلة طويلة من التنقيحات رفضت دون سبب معقول فحال ذلك دون التوصل إلى توافق آراء.
    It's crazy what you hold on to for no good reason. Open Subtitles من الغريب حقاً أن نحافظ على أشياء دون سبب وجيه
    Ships that are unduly delayed or detained are entitled to compensation for any loss or damage suffered. UN أما السفن التي تؤخَر أو تعرقَل دون سبب وجيه فيحق لها التعويض عن أي خسارة أو ضرر يلحق بها.
    Furthermore, commissioners had been ratified and could not be removed from office without just cause. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعيين المفوضين قد أُقر ولا يجوز عزلهم دون سبب وجيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد