ويكيبيديا

    "دون موارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • without resources
        
    • with no resources
        
    This left State institutions such as courts and law enforcement agencies without resources, and worse off than some of the other resource-deficient areas. UN لذلك ظلت المؤسسات الحكومية، كالمحاكم وهيئات إنفاذ القانون، دون موارد وفي وضع أتعس من وضع المناطق الأخرى التي تفتقر إلى الموارد.
    This contribution is not possible without resources and gender-centered financing policy. UN إلا أن هذه المساهمة غير ممكنة دون موارد ودون سياسة تمويل محورها الشؤون الجنسانية.
    However, a sizeable proportion of the population is still without resources or living in areas where their security is very much at risk. UN ومع ذلك، فلا تزال نسبة كبيرة من السكان دون موارد أو تعيش في مناطق يتعرض فيها أمنها لمخاطر جسيمة.
    I commend the United Nations for maintaining peace over the past 50 years but it has been doing so without resources. UN وإنني ﻷشيد باﻷمم المتحدة لما قامت به من صيانة السلام طوال الخمسين عاما الماضية، ولكنها كانت تقوم بذلك دون موارد.
    Women's rural networks are either closing or attempting to provide a service with no resources. UN إن شبكات النساء الريفية إما أنها بصدد إنهاء أنشطتها وإما أنها تسعى إلى تقديم خدماتها دون موارد.
    A car without fuel will not perform; neither can a United Nations without resources. UN وسيارة دون وقود لن تستطيع السير؛ وكذلك لن تستطيع اﻷمم المتحدة العمل دون موارد.
    A young man without resources taking on the government and myself to the point where you've tracked me way out here. Open Subtitles شاب دون موارد يقاومني أنا والحكومة إلى نقطة حيث تتبّعتني إلى هنا
    13. His delegation full appreciated that, without resources or capital it would be difficult to overcome poverty. UN ١٣ - وذكر أن وفده يقدر تماما أنه سيكون من العسير التغلب على الفقر دون موارد أو رؤوس أموال.
    We fully support the advice of the Secretary-General on the need to implement the goals of the Declaration of the Millennium Summit. We especially value his solemn warning never to leave the United Nations without resources to protect those who have placed their trust in it. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما النصيحة التي قدمها إلينا الأمين العام بشأن الحاجة إلى تنفيذ أهداف إعلان مؤتمر قمة الألفية، ونحن نقدر على وجه الخصوص تحذيره الخطير بألا نترك أبدا الأمم المتحدة دون موارد تكفل لها حماية الذين وضعوا فيها ثقتهم.
    The problem, at the time of the audit in September 2002, was still pending. If no agreement is finalized before 30 June 2003, not only will some 1,400 former United Nations employees be left without resources, but they will also be faced with the risk of having to pay significant amounts in back taxes once UNMIBH is liquidated. UN وما زالت المشكلة، وقت إعداد هذه المراجعة في أيلول/سبتمبر 2002، بدون حل وإذا لم يحر التوصل إلى اتفاق نهائي قبل 30 حزيران/يونيه 2003، فلن يبقى 400 1 من موظفي الأمم المتحدة السابقين دون موارد فحسب بل سيتعرضون أيضا لاحتمال دفع مبالغ كبيرة كمتأخرات ضريبية عند تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Fully aware in this respect of the importance of operations for the effective detection, clearance and destruction of unremoved mines, operations that cannot be conducted without resources or special skills, and anxious to promote international cooperation in this field, UN وإذ تدرك إدراكا كاملا في هذا الصدد أهمية عمليات الكشف عن اﻷلغام وتطهيرها وتدمير المتخلف منها في أماكنه تدميرا فعالا، وأن هذه العمليات لا يمكن إجراؤها دون موارد ومهارات متخصصة، وإذ تحرص على تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Indeed, the United Nations system has acknowledged that there should be " no programme without security " and " no security without resources " . UN والواقع أنّ منظومة الأمم المتحدة قد سلّمت بأنّه " لا برامج من دون أمن " و " لا أمن من دون موارد " ().
    We cannot hide indefinitely behind resolution 40/151 G -- which, by the way, gives rise to different interpretations -- to leave the Centre without resources. UN ولا يمكننا أن نتذرع إلى ما لا نهاية بالقرار 40/151 زاي، الذي يمكن، بالمناسبة تأويله، بأكثر من طريقة، لترك المركز من دون موارد.
    without resources, and an adequate mechanism to provide emergency funding, the United Nations will be challenged to implement the new philosophy of " how to stay " . UN ومن دون موارد وآلية مناسبة لتوفير التمويل في حالات الطوارئ، ستُواجه الأمم المتحدة تحديات في تنفيذ الفلسفة الجديدة في " كيفية البقاء " .
    In keeping with the principle that there should be " no programme without security " and " no security without resources " , security management -- one of the most underfunded programme components -- as well as measures to fulfil the duty towards care of national staff and local partners, need to be made an integral part of humanitarian appeal processes and programming. UN وانسجاما مع مبدأ " عدم وجود برنامج من دون أمن " و " عدم وجود أمن من دون موارد " ، يتعين على إدارة شؤون الأمن - وهي أحد مكونات البرامج الأقل تمويلا - فضلا عن تدابير القيام بواجب رعاية الموظفين الوطنيين والشركاء المحليين، أن تصبح جزءا لا يتجزأ من عمليات وبرمجة النداء الإنساني.
    Short- or long-term movements, whether voluntary or not, demand resources, leaving the poor more likely to be caught without resources for relocation, in conditions of forced displacement or trapped in refugee sites without resources to return home. UN والتحركات قصيرة الأجل أو طويلة الأجل، سواء كانت طوعية أم لا، تحتاج إلى موارد، مما يجعل الفقراء أكثر عرضة لأن يُتركوا دون موارد للانتقال من موقعهم()، أو في ظروف تهجير قسري، أو مرغمين على البقاء في مواقع للاجئين دون موارد للعودة إلى ديارهم.
    But yet again, as in the case of climate change, we are victims of the act of others, but with no resources whatsoever to combat the consequences. UN ولكننا مع ذلك نقع مرة أخرى، وكما في حالة تغير المناخ، ضحايا لأعمال الآخرين، ولكن من دون موارد من أي نوع لمواجهة العواقب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد