The report presents a demographic analysis of the global staff of the Secretariat and of staff subject to the system of desirable ranges. | UN | ويتضمن التقرير تحليلاً ديمغرافياً لمجمل موظفي الأمانة العامة، وللموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة. |
Ageing is a structural demographic trend with potential dramatic social and economic consequences, both for the state budgets and for the population. | UN | وتمثل الشيخوخة توجهاً ديمغرافياً هيكلياً ينطوي على عواقب اجتماعية واقتصادية جسيمة تؤثر على ميزانيات الدولة وعلى السكان. |
Ok, factoring in a younger age demographic with mall--thank you-- employees that fit the profile and weren't working on the nights of the murders, | Open Subtitles | مقارنة مع عمر أصغر ديمغرافياً مع مركز التسوق شكراً الموظفين المطابقين للوصف ولم يكونوا يعملون بليلتي الجريمتين |
Such an approach will enable older persons to contribute to changing economies, thereby providing a second demographic dividend via an engaged, experienced and well-trained older workforce. | UN | وسيتيح هذا النهج لكبار السن امكانية المساهمة في الاقتصادات المتغيرة، الأمر الذي يوفر بالتالي عائداً ديمغرافياً ثانياً عن طريق قوة عاملة أكبر سناً ملتزمة وذات خبرة ومدربة جيداً. |
6. The world is undergoing an unprecedented demographic transformation towards an ageing population. | UN | 6- يشهد العالم تحولاً ديمغرافياً غير مسبوق نحو شيخوخة السكان. |
15. The country is going through a demographic transition, which is gradually modifying the distribution of the population by age, area and gender. | UN | 15 - ويشهد البلد تغيُّراً ديمغرافياً من شأنه أن يؤدّي تدريجياً إلى تعديل توزيع السكان حسب العمر والمنطقة ونوع الجنس. |
The report contains a demographic analysis of the composition of the staff of the Secretariat from 1 July 2011 to 30 June 2012. | UN | ويتضمن هذا التقرير تحليلاً ديمغرافياً لتكوين موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012. |
124. The world has experienced remarkable demographic change during the second half of the twentieth century. | UN | 124- وشهد العالم تغيراً ديمغرافياً ملحوظاً في النصف الثاني من القرن العشرين. |
3. The twenty-first century is witnessing unprecedented demographic change as populations worldwide are ageing. | UN | 3 - يشهد القرن الحادي والعشرون تغيُّراً ديمغرافياً غير مسبوق في الوقت الذي يتحوّل فيه سكان العالم إلى الشيخوخة. |
In Portugal since a few decades we may see a demographic change, with a growing number of senior citizens and low birth levels. | UN | - ويمكن أن نلاحظ تغيراً ديمغرافياً في البرتغال منذ بضع عقود مع تزايد عدد المسنين وانخفاض مستويات الولادات. |
The Nicaraguan population is experiencing a demographic and epidemiological transition, resulting in the co-existence of infectious and chronic diseases, representing a prevention and care challenge for the health care system. | UN | 874- ويشهد السكان النيكاراغويون مرحلة انتقالية ديمغرافياً ووبائياً أدت إلى التعايش مع الأمراض المعدية والمزمنة، مما يمثل تحدياً من حيث الوقاية والرعاية لنظام الرعاية الصحية. |
The report presents a demographic analysis of the composition of the staff of the Secretariat (44,134) from 1 July 2009 to 30 June 2010. | UN | ويعرض هذا التقرير تحليلاً ديمغرافياً لتكوين موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة (وعددهم 134 44 موظفا) من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه |
The Israeli Government justified that law on the grounds of security and the need to reduce the threat of attacks on the country. High Israeli officials had said that the Palestinian citizens of Israel were a demographic threat and a threat to the Jewish character of the State of Israel. | UN | وقالت إن الحكومة الإسرائيلية تبرر هذا القانون على أساس ذريعة الأمن لأنه يقلل خطر الهجمات ضد البلد، وقد أعلن كبار المسؤولين في إسرائيل أن المواطنين الفلسطينيين في إسرائيل يمثلون خطراً ديمغرافياً وخطراً على الهوية اليهودية للدولة. |
The findings of the Report suggest that LDCs face a stark demographic challenge, as their collective population - about 60 per cent of which is currently under 25 years of age - is projected to double to 1.7 billion by 2050. | UN | وتشير النتائج التي خلص إليها التقرير إلى أن أقل البلدان نمواً تواجه تحدياً ديمغرافياً هائلاً نظراً إلى أن العدد الإجمالي لسكانها، الذين تتشكّل نسبة 60 في المائة منهم في الوقت الحالي من الأشخاص الذين يقل عمرهم عن 25 عاماً، يُتوقع أن يتضاعف ليبلغ 1.7 مليار نسمة بحلول عام 2050. |
The report contains a demographic analysis of the composition of the staff of the Secretariat from 1 July 2012 to 30 June 2013. | UN | ويتضمن هذا التقرير تحليلاً ديمغرافياً لتكوين موظفي الأمانة العامة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013. |
The report contains a demographic analysis of the composition of the staff of the Secretariat from 1 July 2013 to 30 June 2014. | UN | ويتضمن التقرير تحليلاً ديمغرافياً لتشكيلةِ موظفي الأمانة العامة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014. |
The report notes that least developed countries face a stark demographic challenge, as their collective population - about 60 per cent of whom are currently under 25 years of age - is projected to double to 1.7 billion by 2050. | UN | ويُلاحظ التقرير أن أقل البلدان نمواً تواجه تحدياً ديمغرافياً هائلاً، حيث تشير التقديرات إلى أن مجموع سكانها - قرابة 60 في المائة منهم تقل أعمارهم عن 25 سنة - سيتضاعف ليصل إلى 1.7 مليار نسمة بحلول عام 2050. |
The report presents a demographic analysis of the composition of the staff of the Secretariat (43,747) from 1 July 2010 to 30 June 2011. | UN | ويعرض هذا التقرير تحليلاً ديمغرافياً لتكوين موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة (وعددهم 747 43 موظفا) من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011. |
This has created a demographic momentum with countries in less developed regions characterized by relatively young populations, in which children under the age of 15 account for 28 per cent of the population and young people aged between 15 and 24 for a further 18 per cent. | UN | ونشأ عن ذلك زخماً ديمغرافياً لدى البلدان في المناطق الأقل نمواً يتسم بسكان شباب نسبياً، حيث يمثل الأطفال دون سن الخامسة عشرة 28 في المائة من السكان ويمثل الشباب بين سن 15 و24 سنة نسبة أخرى تبلغ 18 في المائة(). |