ويكيبيديا

    "ديمقراطية فعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective democratic
        
    • effective democracy
        
    • functioning democracy
        
    • functional democracy
        
    • functional democratic
        
    • functioning democratic
        
    Yet, it contributes to the emergence and existence of effective democratic systems. UN إلا أن هذا الحق يسهم في نشوء ووجود نُظم ديمقراطية فعالة.
    The setting up of effective democratic institutions and the holding of regular elections had made it possible to create conditions for the enjoyment of fundamental freedoms. UN ومكﱠن إنشاء مؤسسات ديمقراطية فعالة وإجراء انتخابات دورية من تهيئة الظروف للتمتع بالحريات اﻷساسية.
    64. The Special Representative observes that only limited progress has been made towards establishing effective democratic oversight of the armed forces. UN 64- يلاحظ الممثل الخاص أنه لم يتحقق سوى تقدم محدود نحو إقامة آلية رقابة ديمقراطية فعالة على القوات المسلحة.
    Through a series of negotiations initiated by the Central American countries, and in which the United Nations played a significant role, Central America has managed to build effective democracy and a lasting peace. UN لقد نجحت بلدان أمريكا الوسطى، عن طريق سلسلة من المفاوضات، اضطلعت فيها اﻷمم المتحدة بدور هام، في بناء ديمقراطية فعالة وسلم دائم.
    Since 2009, it has advanced the five objectives of the Second Decade, namely, indigenous rights, development with identity, recognition and value of cultural and linguistic identity, participation and consultation for an effective democracy and institutional work to achieve a diverse cultural and linguistic country. UN ومنذ عام 2009، تنهض المكسيك بالأهداف الخمسة للعقد الثاني وهي: حقوق الشعوب الأصلية، والتنمية مع الحفاظ على الهوية، والاعتراف بالهوية الثقافية واللغوية واحترامها، والمشاركة والتشاور من أجل إقامة ديمقراطية فعالة وعمل مؤسسي من أجل بناء بلد متنوع ثقافيا ولغويا.
    He underlined his intention to bequeath to the people of Tanzania a functioning democracy leveraged upon a shared national culture of political accommodation and tolerance. UN وقد أكد على عزمه أن يسلم لشعب تنزانيا ديمقراطية فعالة تستند إلى ثقافة وطنية مشتركة تتسم بالتوفيق السياسي والتسامح.
    10. The Afghan Government and the International Community affirm that a functional democracy based on credible and inclusive elections, a professional and efficient civil service, access to justice and the rule of law are essential to a secure, just, stable and prosperous Afghanistan. UN 10 - وتؤكد الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي أن إقامة ديمقراطية فعالة تستند إلى انتخابات شاملة وذات مصداقية، وإنشاء خدمة مدنية فعالة ومهنية، وإتاحة إمكانية اللجوء إلى القضاء، وفرض سيادة القانون أمور ضرورية للوصول إلى أفغانستان آمنة وعادلة ومستقرة ومزدهرة.
    The High Representative cited numerous challenges that had to be overcome before Bosnia and Herzegovina could become a fully functional democratic State that could stand on its own. UN واستشهد الممثل السامي بعدد كبير من التحديات التي يتوجب التغلب عليها قبل أن تصبح البوسنة والهرسك دولة ديمقراطية فعالة تماما يمكنها الاعتماد على نفسها.
    - Strengthen institutional capacities as functioning democratic institutions are key to sustainable development; UN - تعزيز القدرات المؤسسية: يمثّل وجود مؤسسات ديمقراطية فعالة شرطا لتحقيق التنمية المستدامة.
    He encourages efforts to implement effective democratic control by the elected authorities over the armed forces. UN ويشجع الممثل الخاص الجهود الرامية إلى فرض رقابة ديمقراطية فعالة على القوات المسلحة من جانب السلطات المنتخبة.
    Many interlocutors recalled that the absence of effective democratic oversight had made possible the corrupt and predatory security institutions that were used against the population during the civil war. UN وأشار كثير من المشاركين في الحوار إلى أن عدم وجود رقابة ديمقراطية فعالة يسر قيام المؤسسات الأمنية الفاسدة والاستغلالية التي استخدمت ضد السكان أثناء الحرب الأهلية.
    ECA developed a multidisciplinary research project for Ethiopia, offering fresh understanding and appraisal of public participation in the building of effective democratic States in the Horn of Africa. UN ووضعت اللجنة مشروع بحث متعدد التخصصات لإثيوبيا، يقدم فهماً وتقييماً جديدين للمشاركة العامة في بناء دول ديمقراطية فعالة في منطقة القرن الأفريقي.
    The fact of the matter is that the conflict in the Democratic Republic of the Congo is an internal crisis that has spun out of control because of the absence of an effective democratic government at the centre. UN ولكي تخفي السلطات تلك الانتهاكات الجسيمة، فإنها تبحث عن كبش فداء، وواقع اﻷمر أن النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية هو أزمة داخلية فلت عيارها بسبب عدم وجود حكومة ديمقراطية فعالة في الحكم.
    Recognizing further that good governance and the building of effective democratic institutions are a continuous process for all Governments, regardless of the level of development of the countries concerned, UN وإذ تسلم كذلك بأن الحكم السديد وبناء مؤسسات ديمقراطية فعالة هما عملية متواصلة بالنسبة لجميع الحكومات، بصرف النظر عن مستوى التنمية في البلدان المعنية،
    57. An educated citizenry is a precondition for fully effective democratic institutions. UN ٥٧ - ويمثل وجود مواطنين متعلمين شرطا مسبقا لقيام مؤسسات ديمقراطية فعالة بمعنى الكلمة.
    91. An educated citizenry is a precondition for fully effective democratic institutions. UN ٩١ - وتثقيف المواطنين شرط مسبق لوجود مؤسسات ديمقراطية فعالة على نحو كامل.
    Freedom of opinion and expression not only benefits from a democratic environment; it also contributes to, and is indeed instrumental to, the emergence and existence of effective democratic systems. UN فحرية الرأي والتعبير لا تستفيد من وجود بيئة ديمقراطية فحسب، بل إنها تسهم وتساعد في الواقع أيضاً في نشأة وقيام نظم ديمقراطية فعالة.
    effective democracy and a responsible foreign policy. UN 5 - إرساء ديمقراطية فعالة وسياسة خارجية مسؤولة.
    It was only through their faithful implementation that all parts of a country's population could feel that they had a stake in the future of society and that their rights would be protected by the rule of law in a functioning democracy. UN وأكد أن التنفيذ الدقيق لهذه المعايير هو السبيل الوحيد لأن يشعر جميع سكان البلد أن لهم مصلحة في مستقبل البلد وأن حقوقهم ستحميها سيادة القانون في ديمقراطية فعالة.
    Italy looks forward to the outcome of the parliamentary elections, which represent a crucial test of Afghan ownership and accountability and a further step towards a functional democratic dynamic. UN وتتطلع إيطاليا إلى نتائج الانتخابات البرلمانية، التي تمثل اختبارا بالغ الأهمية فيما يتعلق بعمليتي الملكية والمساءلة الأفغانيتين وخطوة إضافية نحو دينامية ديمقراطية فعالة.
    6. Calls upon all parties and States in the region to ensure that the promotion and protection of human rights and effective, functioning democratic institutions will be central elements in the new civilian structures, as reaffirmed at the meetings of the Steering Board of the Peace Implementation Council and the Peace Implementation Conference; UN ٦ - تهيب بجميع اﻷطراف والدول في المنطقة أن تكفل أن يكون تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها ووجود مؤسسات ديمقراطية فعالة تؤدي عملها على الوجه الصحيح عناصر أساسية في الهياكل المدنية الجديدة، على النحو الذي أعيد تأكيده في اجتماعات الهيئة التوجيهية لمجلس تحقيق السلام وفي مؤتمر تحقيق السلام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد