(iii) JD 562,500 for extraordinary maintenance of vehicles patrolling desert roads; | UN | `3` 500 562 دينار أردني للصيانة الاستثنائية للسيارات التي تقوم بدوريات في الطرق الصحراوية؛ |
(v) JD 360,000 for food and water provided to officers on duty in the desert and working overtime; | UN | `5` 000 360 دينار أردني للأغذية والمياه المقدمة إلى الموظفين الذين يؤدون خدمتهم في الصحراء ويعملون ساعات إضافية؛ |
The Armed Forces seek reimbursement in the amount of JD 1,350,000 for compensation payments made to the wounded soldiers and to the families of the deceased. | UN | وتطلب القوات المسلحة استعادة ما قدره 000 350 1 دينار أردني هي قوام تعويضات دفعت للجنود الجرحى وعائلات المتوفين. |
Actual figures released recently, however, revealed a deficit of 156 million Jordanian dinars owing to unmaterialized external aid and grants. | UN | غير أن اﻷرقام الفعلية التي نشرت مؤخرا، أظهرت عجزا قدره ١٥٦ مليون دينار أردني بسبب عدم تحقق المعونة والمنح اﻷجنبية. |
It seeks compensation in the amount of JOD 75,000 for the cost of the transformers. | UN | وهي تطالب بمبلغ 000 75 دينار أردني كتعويض عن تكلفة المحوِّلات. |
On 2 April, however, a court ordered his release on a 10,000 Jordanian dinar bail. | UN | غير أن المحكمة أمرت في 2 نيسان/أبريل بالإفراج عنه بكفالة قدرها 000 10 دينار أردني. |
The amount of JD 1,278,000 is sought as compensation for the loss of sponsorship for those three years. | UN | وطلبت مبلغ 000 278 1 دينار أردني تعويضاً عن خسارة الرعاية في هذه السنوات. |
The Division seeks compensation in the amount of JD 639,000 for the loss of sponsorship for those three years. | UN | ويطلب القسم تعويضاً قدره 000 639 دينار أردني عن خسائر الرعاية في هذه السنوات الثلاث. |
The amount claimed is JD 174,288,000. | UN | والمبلغ المطالب به هو 000 288 174 دينار أردني. |
Compensation is sought in the amount of JD 700,000 for a feasibility study undertaken on the supply of additional water from this reserve. | UN | ويُطلب تعويض بمبلغ قدره 000 700 دينار أردني عن دراسة جدوى أجريت بشأن توفير المزيد من المياه من هذا الاحتياطي. |
Note #6 JAF participates in funding Ophthalmic Bank & National Center for Diabetes and Endocrine annually by 195,000 JD. | UN | الحاشية 6: تشارك القوات الجوية الأردنية في تمويل بنك العيون والمركز الوطني لمرضى السكري والغدد الصماء سنويا بمبلغ 000 195 دينار أردني. |
(ii) JD 187,500 for aircraft and helicopter patrols searching for evacuees making their way into Jordan over open country; | UN | `2` 500 187 دينار أردني لدوريات الطائرات وطائرات الهليكوبتر التي تبحث عن الأشخاص الذين تم إجلاؤهم والمتوجهين إلى الأردن عبر أراضٍ مفتوحة؛ |
(vi) JD 187,500 for additional paper and office materials used to communicate and co-ordinate between more than 200 sub-units and for operations at its centres; | UN | `6` 500 187 دينار أردني للأوراق والمواد المكتبية الإضافية المستخدمة للاتصال والتنسيق بين أكثر من 200 وحدة فرعية وللعمليات المقامة في مراكزها؛ |
The Authority asserts that as a result of prolonged use of the airport facilities by evacuees, sanitary units had to be refurbished at a cost of JD 130,860 and furniture had to be replaced and maintained at a cost of JD 150,000. | UN | وتدعي السلطة أنه نتيجة لطول استخدام من أجلوا لمرافق المطار كان من الضروري تجديد الوحدات الاصحاحية بتكلفة بلغت 860 130 ديناراً أردنياً، واستبدال الأثاث وصيانته بتكلفة بلغت 000 150 دينار أردني. |
b. JD 159,900 for " extra salaries and expenses " for an unspecified number of professionals and reservists; | UN | (ب) 900 159 دينار أردني " رواتب ونفقات اضافية " لعدد غير محدد من المهنيين والاحتياطيين؛ |
c. JD 150,000 for the salaries of an additional 250 full-time staff; | UN | (ج) 000 150 دينار أردني رواتب 250 موظف اضافي لطيلة الوقت؛ |
Every uprooted tree means the loss of about 2,000 Jordanian dinars. | UN | إن كل شجرة تقتلع تعني خسارة قدرها ٠٠٠ ٢ دينار أردني تقريبا. |
Jordan had taken on the responsibility of providing direct services, costing 120 million Jordanian dinars a year, amounting to over half of UNRWA's budget, to attend to outstanding needs, despite its own difficult economic situation. | UN | وقد اضطلع اﻷردن بمسؤولية تقديم الخدمات المباشرة، التي تكلف ١٢٠ مليون دينار أردني في العام، وهو ما يعادل أكثر من نصف ميزانية اﻷونروا، لتلبية الاحتياجات البارزة بالرغم من حالته الاقتصادية الصعبة. |
- Development of integrated systems for preserving records, correspondence and data pertaining to unusual banking transactions and those whose value exceeds 10,000 Jordanian dinars so as to make it possible to comply with requests by the competent authorities whenever necessary, it being understood that such data should be kept for at least five years from the date of the transaction; | UN | :: تطوير أنظمة متكاملة لحفظ السجلات والمراسلات والبيانات المتعلقة بالمعاملات المصرفية اللافتة وتلك التي تزيد قيمتها على عشرة آلاف دينار أردني بما يمكّن من إجابة طلبات السلطات المختصة في الوقت المناسب، علما بأنه يتوجب الاحتفاظ بتلك البيانات لمدة لا تقل عن خمس سنوات من تاريخ إجراء المعاملة. |
IDEC asserts that it thereby incurred a loss of JOD 55,800. | UN | وتؤكد شركة إربد للكهرباء أنها تكبدت، نتيجة لذلك، خسارة قدرها 800 55 دينار أردني. |
However, it did not explain how this amount related to the claimed amount of JOD 55,800. | UN | غير أنها لم تفسر سبب ارتباط هذا المبلغ بملغ 800 55 دينار أردني المطالَب به. |
* Units of currency are abbreviated as follows: Deutsche mark ( " DM " ); Japanese yen ( " yen " ); Jordanian dinar ( " JD " ); Swiss franc ( " CHF " ); and United States dollar ( " US$ " ). | UN | * ترد مختصرات العملات المستخدمة على النحو التالي: دولار الولايات المتحدة ( " دولار " )؛ دينار أردني (د.أ)؛ فرنك سويسري ( " ف. س " )؛ مارك ألماني: ( " مارك " )؛ ين ياباني ( " ين " ). |