ويكيبيديا

    "ديناميكيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dynamics
        
    This study addressed the dynamics of international research cooperation involving developing countries. UN وتناولت هذه الدراسة ديناميكيات التعاون الدولي في مجال البحوث بمشاركة البلدان النامية.
    The current international energy situation has a significant impact on the economies of our countries, with a negative effect on the dynamics of growth and progress. UN وللحالة الدولية الراهنة للطاقة تأثير كبير على اقتصادات بلداننا، مع تأثير سلبي على ديناميكيات النمو والتقدم.
    balancing population dynamics and social and economic development gender equality and the empowerment of women UN :: إيجاد التوازن بين ديناميكيات السكان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Yet, so far, the threat has not worked. To understand why, we can appeal to game theory, which provides economists and others a powerful framework with which to explain the dynamics of both simple and complex interactions. News-Commentary ولكن حتى الآن لم يُجد هذا التهديد نفعا. ولكي نفهم السبب، فبوسعنا أن نستعين بنظرية الألعاب، التي تزود خبراء الاقتصاد وغيرهم بإطار قوي يمكنهم من خلاله تفسير ديناميكيات كل من التفاعلات البسيطة والمعقدة.
    This program uses spatio-temporal dynamics to analyze his keystrokes. Open Subtitles يستخدم ذلك البرنامج ديناميكيات مُؤقتة للمكان والزمان لتحليل نقراته على لوحة المفاتيح
    So, we knew these things could move, but nobody had really studied the dynamics of that process. Open Subtitles لذا كنا نعرف أن هذه الأشياء تستطيع التحرك لكن أحدا لم يكن قد درس ديناميكيات هذه العملية
    The action at Columbia is in part, due to local glacier dynamics and in part due to climate change. Open Subtitles العمل في كولومبيا جزئيًّا، بسبب ديناميكيات الأنهار الجليدية المحلية و جزئيًّا بسبب تغيير المناخ.
    Although international intervention and aid in all these areas is, and will be, governed by different dynamics and objectives, it is important to ensure that they have a synergistic effect and that the development dimension should be built into all stages of this continuum. UN وعلى الرغم من أن اﻹجراءات واﻹعانات الدولية في جميع هذه المجالات تحكمها، اﻵن ومستقبلا، ديناميكيات وأهداف مختلفة، فمن المهم أن نضمن لها أثرا مؤتلفا وأن يدخل البعد اﻹنمائي في جميع مراحل هذه الاستمرارية.
    22. Many challenges faced today involve cross-border dynamics which impact stability and justice at the regional level. UN 22 - ينطوي كثير من التحديات القائمة اليوم على ديناميكيات عابرة للحدود تؤثر على الاستقرار والعدالة على الصعيد الإقليمي.
    Issues to be considered in UNCTAD relate both to supply-side dynamics, i.e. market access and policies relating to fleet development and sector efficiency, and to protection of users' interests in transport markets. UN 153- وتتعلق المسائل التي ينبغي النظر فيها في إطار الأونكتاد بكل من ديناميكيات العرض، أي الوصول إلى الأسواق والسياسات المتعلقة بتنمية الأسطول وفعالية القطاع، وحماية مصالح المستفيدين في أسواق النقل.
    This has led to the need for Governments to put in place policies, programmes and resources to respond to the needs of that specific group of the population, given the impact of the dynamics of population movement on the socio-economic conditions of island countries. UN وأدى هذا إلى ضرورة قيام الحكومات باعتماد سياسات وبرامج وموارد لتلبية احتياجات هذه الفئة المحددة من السكان، نظرا لتأثير ديناميكيات حركة السكان على الظروف الاجتماعية الاقتصادية للبلدان الجزرية.
    The first results of the survey on family dynamics, which will be completed in March 2005, will give us a more thorough knowledge of qualitative aspects. UN والنتائج الأولى للدراسة بشأن ديناميكيات الأسرة، والتي ستكتمل في آذار/مارس 2005، ستوفر لنا معرفة أعمق بالجوانب الكمية.
    Studies have increasingly shown that the combat of violence against women, especially in conjugal relations, should take into account its effects on the dynamics of family relations, such as for example, the socialization of children and adolescents. UN وقد بيّنت الدراسات بصورة متزايدة أن مكافحة العنف ضد المرأة خصوصاًً في العلاقات الزوجية، ينبغي أن تراعي تأثيراته على ديناميكيات العلاقة الأسرية، مثل علاقات الأطفال والمراهقين الاجتماعية.
    They also disclosed the dynamics of the aggressors' criminal act, of the family's involvement, as well as to a parcel of the community that consents to this perverse practice. UN وكشفت هذه اللجان أيضاً ديناميكيات أعمال المعتدين الإجرامية، وديناميكات مشاركة الأسر وشريحة من المجتمع توافق على هذه الممارسة الفاسدة.
    We believe that the Security Council must be open to more permanent and non-permanent members, so that the developed and developing countries of Africa, Asia and Latin America can contribute to the Council's dynamics. UN ونؤمن بأنه لا بد أن ينفتح مجلس الأمن لانضمام المزيد من الأعضاء الدائمين وغير الدائمين، حتى تتمكن البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية من الإسهام في ديناميكيات المجلس.
    The dynamics of international life demand a constant updating of the instruments at the disposal of the community of nations to allow it to act collectively in the face of its greatest challenges. UN إن ديناميكيات الحيــاة الدولية تقتضي تطويرا متواصلا لﻷدوات التي تحــت تصرف المجتمع اﻷم، بغية إتاحة الفرصة له للعمــل بصــورة جماعية في مواجهة التحديات الكبرى التي تواجهه.
    The international community has now fully accepted the proposition that arms control and disarmament measures at the global level cannot effectively address the aspects of arms races emanating from regional dynamics. UN لقد تقبل المجتمع الدولي اﻵن تماما الرأي بأن تحديد اﻷسلحة وتدابيـــر نزع السلاح على الصعيد العالمي لا يسعهما التصدي بفعالية لجوانب سباقات التسلح الناجمة عن ديناميكيات اقليمية.
    We shall continue to do so peaceably and with commitment, in the hope that the other parties will in the end become part of the negotiating dynamics, with the political will to make it succeed, in the interests of all the peoples of the Maghreb. UN وسنواصل القيام بذلك بصورة سلمية وبالتزام، آملين في نهاية المطاف أن تصبح الأطراف الأخرى جزءا من ديناميكيات التفاوض، مع توفر الإرادة السياسية لإنجاحها من أجل مصلحة جميع سكان المغرب.
    The goals are interconnected but, as identified in the report, there has not been sufficient focus on maximizing the potential of these mutually supporting dynamics. UN والأهداف مترابطة ولكن، كما ورد في التقرير، لم يتم ايلاء تركيز واف على زيادة إمكانيات ديناميكيات الدعم المتآزرة هذه إلى أقصى حد.
    Against this geopolitical background, Asia’s power dynamics are likely to remain fluid, with new or shifting alliances and strengthened military capabilities continuing to challenge the prevailing order. News-Commentary وفي ظل هذه الخلفية الجغرافية السياسية، فمن المرجح أن تظل ديناميكيات القوة في آسيا مائعة، مع استمرار التحالفات الجديدة والتحالفات المتحولة، والقدرات العسكرية المتعززة في فرض تحدي النظام القائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد