ويكيبيديا

    "دين آخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • another religion
        
    • other religion
        
    • another faith
        
    • conversion
        
    • other religions
        
    • proselytism
        
    • religion other
        
    • one religion to another
        
    • a religion
        
    Consequently, an individual who abandoned Islam for another religion was not subject to any criminal sanctions. UN وبناء عليه، فإن كل شخص يخرج من دين الإسلام لاعتناق دين آخر لا يُعاقب بأي عقوبة جنائية.
    It is also concerned that the legal consequence of a conversion from Islam to another religion may result in the loss of Kuwaiti nationality. UN ويساورها القلق أيضا إزاء احتمال فقدان الجنسية الكويتية بسبب التحول من الإسلام إلى دين آخر.
    The Government doesn't have any interest in insulting Islam or any other religion. UN وليس لدى الحكومة أية مصلحة في إهانة الإسلام أو أي دين آخر.
    The concept of terrorism must not be linked with Islam and Muslims or with any other religion, culture or ethnic group. UN ويجب ألا يرتبط مفهوم الإرهاب بالإسلام والمسلمين أو بأي دين آخر أو ثقافة بعينها أو بانتماء لجماعة محددة.
    Other sources of information, however, have indicated that the subordinate judiciary tends to hold that conversion from Islam to another faith is an offence. UN بيد أن مصادر معلومات أخرى أفادت بأن المحاكم الابتدائية تميل، حسبما قيل، إلى اعتبار الرِدة عن اﻹسلام واعتناق دين آخر جريمة.
    It is also concerned that the legal consequence of a conversion from Islam to another religion may result in the loss of Kuwaiti nationality. UN ويساورها القلق أيضا إزاء احتمال فقدان الجنسية الكويتية بسبب التحول من الإسلام إلى دين آخر.
    We believe that to engage in dialogue with another religion is to discover what it shares with us and to find ourselves in it. UN إننا نرى أن الانخراط في الحوار مع دين آخر يهدف إلى اكتشاف ما يشاركنا فيه وإلى أن نجد أنفسنا فيه.
    (ii) In Kuwait, a Muslim converting to another religion is liable to prosecution; UN `٢` في الكويت، يخضع تحول مسلم إلى دين آخر للمقاضاة؛
    Similarly, the conversion of Muslims to another religion should not give rise to any kind of pressure, restriction or deprivation of freedom with respect to the converted believers and the religious officials of their community UN وبالمثل، فإن تحول مسلمين إلى دين آخر يجب ألا يؤدي بأي حال إلى ممارسة الضغوط على المؤمنين المتحولين دينيا والمسؤولين الدينيين في طائفتهم أو إلى فرض قيود عليهم أو حرمانهم من الحرية.
    If the rumor of your intentions, to convert to another religion is true, I cannot support this. Open Subtitles ‫إذا كانت الإشاعة من نواياكِ ‫على إعتناق دين آخر ‫فهذا صحيح ‫لا يمكنني أن أدعم هذا
    He would welcome further information in that connection, particularly with regard to the situation of schoolchildren as well as that of " apostates " , namely Muslims who converted to another religion. UN وأضاف أنه سيرحب بالحصول على مزيد من المعلومات في هذا الشأن، وخاصة فيما يتعلق بوضع تلاميذ المدارس و " المرتدين " ، أي المسلمين الذين تحولوا إلى دين آخر.
    For the benefit of future generations, he requested the National Assembly to pass a resolution that no other religion would be allowed in Bhutan. UN وحرصا على مصلحة اﻷجيال المقبلة طلب من الجمعية الوطنية أن تتخذ قرارا يمنع ممارسة أي دين آخر في بوتان.
    65. Constitutional support for the Roman Catholic Church did not impinge on the freedom of exercise of any other religion. UN 65 - وأضاف أن الدعم الدستوري للكنيسة الكاثوليكية لا يعني التعدي على حرية ممارسة أي دين آخر.
    Apathy and inaction in preventing such provocation and discrimination, be they against Islam and Muslims or against any other religion and its followers, cannot be justified. UN لا يمكن تبرير عدم الاكتراث والعجز في منع تلك الاستفزازات وذلك التمييز، سواء كانت موجهة ضد الإسلام والمسلمين أو ضد أي دين آخر وأتباعه.
    The State of Qatar is adamantly against religious bigotry and extremism and categorically rejects any identification or association of terrorism with Islam or any other religion. UN فإن من المسلم به في دولة قطر أننا نقف ضد التعصب الديني الأعمى والتطرف الديني ونرفض في الوقت ذاته رفضا قاطعا أن يُقرن أو يربط الإرهاب بالإسلام أو بأي دين آخر.
    A form of intellectual terrorism was involved in condoning any ridicule of the Prophet, symbols or values of Islam -- or indeed any other religion -- on the pretext of protecting individual freedoms. UN وثمة شكل من الإرهاب الفكري يكمن في التغاضي عن السخرية من رسول أو رموز أو قيم الإسلام - بل وأي دين آخر - بحجة حماية الحريات الفردية.
    14. What impediments are placed upon the freedom to change one's religion and upon proselytism? Does the fact that Islam is the State religion result in inequality or discrimination for adherents of any other religion? UN 14- ما هي العقبات التي تعوق حرية اعتناق دين آخر والدعوة إلى اعتناق دين ما؟ وهل كون الإسلام دين الدولة يعتبر مصدراً لأوجه اللامساواة أو للتمييز ضد أتباع ديانات أخرى؟
    Non-Muslim clergy and missionaries are also prohibited from proselytizing and conducting public worship services. conversion of a Muslim to another faith is a violation of the interpretation of Shari'ah in the Maldives and may result in punishment, including the loss of the convert's citizenship. UN كما يُمنع غير المسلمين من رجال الدين والمبشّرين من التبشير أو مزاولة طقوس العبادة العامة أو تنظيم الخطب أو العظات، ويُعتبر ارتداد المسلم عن دينه لاعتناق دين آخر انتهاكاً لأحكام الشريعة في ملديف وقد يؤدي إلى إلحاق العقوبة به، بما في ذلك تجريد المرتدّ من الجنسية.
    For instance, the Special Rapporteur notes that conversion from Islam is still punishable. UN وعلى سبيل المثال، يحيط المقرر الخاص علماً بأن التحول عن الإسلام إلى دين آخر لا يزال فعلاً يستحق العقاب.
    Society as a whole should be tolerant towards those with other religions and beliefs. UN وإن المجتمع بأسره يجب أن يتحلى بالتسامح تجاه الذين ينتمون إلى دين آخر أو لديهم معتقدات أخرى.
    31. According to the Pakistani authorities, conversion and proselytism are not prosecuted. UN ١٣- لا يخضع اعتناق دين آخر ولا التبشير لعقوبات قانونية وفقا لما أفادت به السلطات الباكستانية.
    The Constitution designates Islam as the official state religion and the law prohibits the practice of any religion other than Islam. UN ويُحدّد الدستور الدين الإسلامي بوصفه دين الدولة الرسمي ويحظر القانون اعتناق أي دين آخر خلاف الدين الإسلامي.
    It is also concerned about the criminalization, under article 216-2 of the Criminal Code, of " conversion of believers from one religion to another (proselytism) and other missionary activities " (CCPR/C/UZB/3, para. 707) (art. 18). UN ويقلقها أيضاً تجريم " رد المؤمنين عن دينهم وإدخالهم في دين آخر (التبشير) وأنشطة التبشير الأخرى " CCPR/C/UZB/3)، الفقرة 707) (المادة 18).
    26. CMA reported that article 2 of the Constitution stipulated that Islam is the State religion which, it claimed, banned any Algerian from having a different religion, changing religion or not having a religion. UN 26- وذكر المؤتمر الأمازيغي العالمي أن المادة 2 من الدستور الجزائري تنص على أن " الإسلام هو دين الدولة " ، وهو ما يمنع كل جزائري، في نظر المؤتمر، من اعتناق دين آخر أو تغيير دينه أو عدم اعتناق أي دين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد