ويكيبيديا

    "ذات أولوية عاجلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of urgent priority
        
    • of immediate priority
        
    • urgent priority to
        
    • be an urgent priority
        
    The Workshop also strongly recommended that a regional technical cooperation programme be designed and implemented as a matter of urgent priority. UN كما أوصت حلقة التدارس مع التأكيد بتصميم برنامج إقليمي للتعاون التقني وتنفيذه كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    Our small countries view the transfer of technology in respect of early warning systems, monitoring devices and up-to-date research on safer construction methods as a matter of urgent priority. UN وترى بلداننا الصغيرة أن مسألة نقل التكنولوجيا في مجال نظم اﻹنذار المبكر، وأجهزة الرصد، وأحدث اﻷبحاث الخاصة بأساليب البناء اﻷكثر أمانا هي مسألة ذات أولوية عاجلة.
    Capacity-building is a matter of urgent priority in the areas of financial analysis, contract dispute adjudication and corporate governance. UN ويشكل بناء القدرات مسألة ذات أولوية عاجلة في مجالات التحليل المالي والفصل في المنازعات الناشئة عن العقود وإدارة الشركات.
    It called on the Government of Tonga, as a matter of urgent priority, to amend land laws that discriminate against women. UN ودعت حكومة تونغا إلى تعديل قوانين الأراضي التي تنطوي على تمييز ضد المرأة باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عاجلة(7).
    Those who are most essential to the mission's work must be granted visas as a matter of immediate priority. UN فلا بد من منح تأشيرات لأولئك الذين هم الأكثر ضرورة لعمل البعثة كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    50. I remain deeply concerned about the prevalence of sexual violence, especially violence against girls in Côte d'Ivoire, and urge the Government, as a matter of urgent priority, to prepare a national action plan to address this issue. UN 50 - ولا أزال أشعر بقلق عميق إزاء انتشار العنف الجنسي، لا سيما العنف ضد الفتيات في كوت ديفوار، وأحث الحكومة على إعداد خطة عمل وطنية لمعالجة هذه المسألة كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    And they reaffirmed the need to destroy these mines as a matter of urgent priority (NAP Action #15). UN وأعادت تأكيد ضرورة تدمير هذه الألغام باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عاجلة (الإجراء 15 في خطة عمل نيروبي).
    Pending the total elimination of such weapons, efforts should be pursued as a matter of urgent priority to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to all nonnuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN ولحين الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة، ينبغي مواصلة الجهود باعتبارها مسألة ذات أولوية عاجلة لإبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    The LLP called on the Government of Tonga, as a matter of urgent priority, to submit the CRC Initial Report to the CRC, pursuant to its obligations under article 44 of the CRC by no later than 30th May 2008. UN 5- ودعت المنظمة حكومة تونغا إلى تقديم التقرير الأولي إلى لجنة حقوق الطفل عملاً بالتزاماتها بموجب المادة 44 من الاتفاقية في موعد لا يتجاوز 30 أيار/مايو 2008 باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عاجلة.
    The LLP called on the Government of Tonga, as a matter of urgent priority, to respond to the Joint Urgent Appeal issued on 8th December 2006 by the Special Rapporteur on Torture the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Representative of the Secretary-General on the Situation of Human Rights Defenders. UN 11- ودعت المنظمة حكومة تونغا إلى الرّد على النداء العاجل المشترك الذي وجهه كل من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عاجلة.
    When previously unknown stockpiles are discovered after stockpile destruction deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy these mines as a matter of urgent priority. UN الإجراء رقم 15: في حالة اكتشاف مخزونات ألغام لم تكن معروفة من قبل، بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير، تقوم الدولة بالإبلاغ عن هذا الكشف وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7 والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير هذه الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    When previously unknown stockpiles are discovered after stockpile destruction deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy these mines as a matter of urgent priority. UN الإجراء رقم 15: في حالة اكتشاف مخزونات ألغام لم تكن معروفة من قبل، بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير، تقوم الدولة بالإبلاغ عن هذا الكشف وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7 والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير هذه الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    (iv) States Parties should continue to report previously unknown stockpiles discovered after stockpile destruction deadlines have passed or completion of destruction has been officially reported in accordance with their obligations under Article 7, making use of new means to facilitate such reporting and taking advantage of other informal means to share such information, and, destroy these mines as a matter of urgent priority. UN `4` وينبغي للدول الأطراف أن تواصل الإبلاغ عن مخزونات الألغام التي لم تكن معروفة من قبل واكتشفت بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير، وتم الإبلاغ رسمياً عن إتمام التدمير وفقاً لتعهداتها بموجب المادة 7، باستخدام الوسائل الجديدة لتسهيل مثل هذا الإبلاغ والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير هذه الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    (j) With the support of the international community and MONUC, the Government of the Democratic Republic of the Congo should embark as soon as possible on meaningful security sector reform, as a matter of urgent priority. UN (ي) تشرع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بدعم من المجتمع الدولي وبعثة الأمم المتحدة، في أقرب وقت ممكن في مباشرة عملية حقيقية لإصلاح قطاع الأمن باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عاجلة.
    (a) When previously unknown stockpiles are discovered after stockpile destruction deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, and destroy these anti-personnel mines as a matter of urgent priority. UN (أ) الإبلاغ عن مخزونات الألغام التي لا تكون معروفة ويتم اكتشافها بعد انقضاء المُهل المحددة لتدمير المخزونات، وذلك وفقاً للالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب المادة 7 وتدمير تلك الألغام المضادة للأفراد كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    When previously unknown stockpiles are discovered after stockpile destruction deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, and in addition take advantage of other informal means to share such information as soon as possible and destroy these mines as a matter of urgent priority. UN الإجراء رقم 9: عندما تُكتشف مخزونات ألغام لم تكن معروفة من قبل، بعد انقضاء المهل المحددة لتدمير المخزونات، تقوم الدول بالإبلاغ عن هذه المخزونات المكتشفة وفقاً للالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب المادة 7 وتعمل، بالإضافة إلى ذلك، على الاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات في أقرب وقت ممكن، وتدمير تلك الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    Action #12: When previously unknown stockpiles are discovered after stockpile destruction deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, and in addition take advantage of other informal means to share such information as soon as possible and destroy these anti-personnel mines as a matter of urgent priority. UN الإجراء رقم 12: الإبلاغ عن مخزونات الألغام التي لا تكون معروفة ويتم اكتشافها بعد انقضاء المُهل المحددة لتدمير المخزونات، وذلك وفقاً للالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات في أقرب وقت ممكن، وتدمير تلك الألغام المضادة للأفراد كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    It further called on the Government of Tonga to consider the recommendations contained in the Community Para-legal Taskforce on Human Rights report, Documenting the Treatment of Detainees and Prisoners by Security Forces in the Kingdom of Tonga, in particular, as a matter of urgent priority to: UN ودعت أيضاً الحكومة إلى النظر في التوصيات الواردة في تقرير فرقة العمل المجتمعية شبه القانونية المعنية بحقوق الإنسان، توثيق معاملة قوات الأمن للمعتقلين والسجناء في مملكة تونغا، والنظر بشكل خاص في ما يلي باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عاجلة(12):
    We urge all parties to keep this momentum and to reach a political solution to the conflict in the Sudan as a matter of immediate priority. UN ونحن نحث جميع الأطراف على المحافظة على هذا الزخم والتوصل إلى حل سياسي للصراع في السودان باعتباره مسألة ذات أولوية عاجلة.
    2. The Commission considers further concrete actions on the management, conservation and sustainable development of forests, particularly by Governments, to be an urgent priority. UN ٢ - وتعتبر اللجنة أن اتخاذ مزيد من الاجراءات الملموسة بشأن إدارة الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة، ولا سيما من جانب الحكومات، مسألة ذات أولوية عاجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد