ويكيبيديا

    "ذات الأجنحة الثابتة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fixed-wing
        
    • rotary-wing
        
    • fixed-
        
    fixed-wing air patrol hours UN ساعة من ساعات الدوريات الجوية بالطائرات ذات الأجنحة الثابتة
    In addition, small fixed-wing aircraft could provide a surveillance capacity for the force. UN وفضلا عن ذلك، يمكن للطائرات الصغيرة ذات الأجنحة الثابتة توفير قدرة للمراقبة من أجل القوات.
    :: Maintenance and operation of 5 commercial rotary-wing aircraft and 2 fixed-wing aircraft in 1 location for the Mission area UN :: صيانة وتشغيل 5 طائرات تجارية ذات أجنحة دوارة وطائرتين من الطائرات ذات الأجنحة الثابتة في أحد مواقع منطقة البعثة
    :: Provision of fuel, oil and lubricants for 5 rotary-wing and 2 fixed-wing aircraft UN :: توفير الوقود والزيت والشحوم من أجل 5 طائرات ذات أجنحة دوارة وطائرتين من الطائرات ذات الأجنحة الثابتة
    Lower fuel consumption for air operations was due to the reduction of the fleet from 3 to 2 fixed-wing aircraft UN يعزى انخفاض استهلاك الوقود في العمليات الجوية إلى خفض أسطول الطائرات ذات الأجنحة الثابتة من 3 طائرت إلى طائرتين
    fixed-wing aircraft, rental and operation UN استئجار الطائرات ذات الأجنحة الثابتة وتشغيلها
    The use of larger rotary-wing aircraft will enable the Mission to lower the usage of fixed-wing aircraft to regional locations. UN وستتمكن البعثة باستخدام الطائرات ذات الأجنحة الدوارة الأكبر من تقليل استخدام الطائرات ذات الأجنحة الثابتة إلى المواقع الإقليمية.
    Operation of 3 fixed-wing and 15 rotary-wing aircraft, including 11 military aircraft UN تشغيل 3 طائرات من الطائرات ذات الأجنحة الثابتة و 15 طائرة من الطائرات ذات الأجنحة المروحية، منها 11 طائرة عسكرية
    Operation of 3 fixed-wing and 14 rotary-wing aircraft, including 11 military aircraft UN تشغيل 3 طائرات من الطائرات ذات الأجنحة الثابتة و 14 طائرة من الطائرات ذات الأجنحة المروحية، منها 11 طائرة عسكرية
    The increased deployment of the tactical utility and attack helicopters and fixed-wing aircraft necessitate the requirement for an additional five dedicated aviation specialists to perform operational administrative and financial tasks. UN وتتطلب زيادة النشر التكتيكي لطائرات الهليكوبتر المتعددة الأغراض والهجومية والطائرات ذات الأجنحة الثابتة الاحتياج إلى 5 متخصصين إضافيين في مجال الطيران مكرسين لأداء المهام التشغيلية والإدارية والمالية.
    Increase in the utilization of fixed-wing aircraft as opposed to rotary-wing aircraft in 50 per cent of 12 targeted airfields through improved airfield infrastructure and integrated transport planning UN زيادة استخدام الطائرات ذات الأجنحة الثابتة مقابل الطائرات المروحية في 50 في المائة من المطارات المستهدفة البالغ عددها 12 مطارا، من خلال تطوير الهياكل الأساسية للمطارات والتخطيط المتكامل للنقل
    The lower number of fixed-wing aircraft was owing to the Mission's inability to rehabilitate and complete construction of all recommended airfields UN يعزى العدد الأقل من المقرر من الطائرات ذات الأجنحة الثابتة إلى عجز البعثة عن إعادة تأهيل وإتمام بناء جميع المطارات الموصى بها
    C. Rental of fixed-wing aircraft UN جيم - استئجار الطائرات ذات الأجنحة الثابتة
    The lower number of fixed-wing aircraft was owing to the Mission's inability to rehabilitate and complete construction of all recommended airfields UN يعزى العدد الأقل من المقرر من الطائرات ذات الأجنحة الثابتة إلى عجز البعثة عن إعادة تأهيل وإتمام بناء جميع المطارات الموصى بها
    Underexpenditures were partially offset by additional requirements for fixed-wing aircraft as the result of the deployment of additional aircraft to the Mission to support emergency earthquake response. UN وعوضت انخفاض النفقات جزئيا احتياجات إضافية من الطائرات ذات الأجنحة الثابتة نتيجة نشر طائرات إضافية زودت بها البعثة دعما للاستجابة لحالة طوارئ الزلزال.
    Delays in the acquisition of the airborne surveillance system owing to the unavailability of suitable vendors and the lower consumption of fuel for fixed-wing aircraft owing to fewer flight hours also contributed to the unspent amount. UN كما يعزى المبلغ غير المنفق إلى تأخيرات في اقتناء نظام المراقبة الجوية بسبب عدم توافر بائعين مناسبين وانخفاض مستوى استهلاك الوقود في الطائرات ذات الأجنحة الثابتة بسبب انخفاض عدد ساعات الطيران.
    On the use of fixed-wing aircraft for transport of personnel and equipment and for inspection purposes, it was clarified that aircraft used by UNMOVIC and IAEA staff arriving in Baghdad may land at Saddam International Airport. UN وبخصوص استخدام الطائرات ذات الأجنحة الثابتة لنقل الأفراد والمعدات لأغراض التفتيش، أوضحنا أن الطائرات التي يستخدمها موظفو لجنة الأمم المتحدة والوكالة الدولية القادمون إلى بغداد يجوز لهـا الهبوط في مطار صدام الدولي.
    On the use of fixed-wing aircraft for transport of personnel and equipment and for inspection purposes, it was clarified that aircraft used by UNMOVIC and IAEA staff arriving in Baghdad may land at Saddam International Airport. UN وبخصوص استخدام الطائرات ذات الأجنحة الثابتة لنقل الأفراد والمعدات لأغراض التفتيش، أوضحنا أن الطائرات التي يستخدمها موظفو لجنة الأمم المتحدة والوكالة الدولية القادمون إلى بغداد يجوز لهـا الهبوط في مطار صدام الدولي.
    Moreover, some UNAMID fixed-wing flights in Southern Darfur also have been cancelled by the Government, causing disruptions to UNAMID civilian operations. UN وعلاوة على ذلك، ألغت الحكومة أيضا بعض رحلات طائرات العملية المختلطة ذات الأجنحة الثابتة في جنوب دارفور، مما تسبب في وقف عملياتها المدنية.
    fixed-wing aircraft of the Ivorian presidential fleet 84 UN 4 - الطائرات ذات الأجنحة الثابتة في أسطول طائرات الرئاسة الإيفوارية 113
    Prohibition on the sale of military fixed- and rotary-wing aircraft and associated spare parts to the Government of the Sudan UN حظر بيع الطائرات ذات الأجنحة الثابتة والطائرات ذات الأجنحة الدوارة العسكرية، وقطع الغيار ذات الصلة، إلى حكومة السودان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد