ويكيبيديا

    "ذات الأولوية الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • key priority
        
    • major priority
        
    • main priority
        
    CARICOM welcomes progress made in key priority areas of NEPAD. UN وترحب الجماعة الكاريبية بالتقدم المحرز في المجالات ذات الأولوية الرئيسية للنيباد.
    The report provides an assessment of major developments on the continent during the past year and examines the implementation by the United Nations system of key priority areas identified in the review report. UN ويقدِّم التقرير تقييما للتطورات الرئيسية في القارة خلال السنة الماضية ويبحث تنفيذ منظومة الأمم المتحدة للمجالات ذات الأولوية الرئيسية المحددة في التقرير الاستعراضي.
    The above graph shows the percentage of expenditure against the national budget in key priority sectors of Science for the Government of Tanzania. UN يوضح الرسم البياني أعلاه النسبة المئوية للإنفاق بالمقارنة إلى حجم الميزانية الوطنية في القطاعات ذات الأولوية الرئيسية في مجال العلوم لحكومة تنزانيا.
    Those two topics had been identified as major priority issues. UN وقد حُدّد هذان الموضوعان باعتبارهما من بين المسائل ذات الأولوية الرئيسية.
    Furthermore, she said that access to justice was the most challenging issue and therefore also the main priority. UN وقالت أيضاً إنّ الوصول إلى العدالة هو أكثر المسائل صعوبة ولذلك فهو المسألة ذات الأولوية الرئيسية.
    ODA flows also need be directed to key priority areas that will optimize their development impact. UN ومن الضروري أيضا توجيه تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى المجالات ذات الأولوية الرئيسية التي ستعزز أثرها في التنمية إلى أقصى حد.
    The consolidated UNDAF results and monitoring and evaluation matrix presents the key priority outcomes to which the United Nations system will contribute, and the expected outputs and resources for each outcome. UN تعرض مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد ورصده وتقييمه النتائج ذات الأولوية الرئيسية التي ستساهم فيها منظومة الأمم المتحدة، والنواتج والموارد المتوقعة لكل نتيجة.
    The Consolidated UNDAF results and monitoring and evaluation matrix presents the key priority outcomes to which the United Nations system will contribute, and the expected outputs and resources for each outcome. UN تمثل مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد ورصده وتقييمه النتائج ذات الأولوية الرئيسية التي ستساهم فيها منظومة الأمم المتحدة والنواتج والموارد المتوقعة لكل نتيجة.
    In this context, we share the concern of the Secretary-General that deficiencies remain in all categories of standards, including in key priority areas. UN وفي هذا السياق، نشاطر الأمين العام قلقه من أن أوجه النقص لا تزال موجودة في كل فئات المعايير، بما في ذلك في المجالات ذات الأولوية الرئيسية.
    Turning that promise into action is a complex and painstaking process requiring effective implementation of the key priority areas of NEPAD. UN بيد أن ترجمة هذا الوعد إلى واقع عملية معقدة ومضنية تتطلب تنفيذا فعالا للمجالات ذات الأولوية الرئيسية في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The achievement of this objective, as acknowledged in the Secretary-General's report, is a complex and painstaking process, requiring sustained coordination at national and subregional levels to ensure the effective implementation of the key priority areas of NEPAD. UN وكما اعترف الأمين العام في تقريره، فإن تحقيق ذلك الهدف عملية معقدة ومضنية، تتطلب تنسيقاً مستمراً على المستويين الوطني ودون الإقليمي لضمان التنفيذ الفعال للمجالات ذات الأولوية الرئيسية لنيباد.
    The Plan of Implementation detailed actions to fight hunger and poverty and to protect the environment in key priority areas within the mandate of FAO. UN أما ' خطة التنفيذ`، فإنها تفصل الإجراءات الهادفة إلى مكافحة الجوع والفقر وإلى حماية البيئة في المجالات ذات الأولوية الرئيسية الداخلة ضمن ولاية الفاو.
    This section identifies the key priority activities for the partnership area (suggest three to five priority actions). UN يحدد هذا القسم الأنشطة ذات الأولوية الرئيسية لمجال الشراكة (اقتراح ثلاثة إلى خمسة تدابير تحظى بالأولوية).
    It is encouraging to note that the report recognizes progress in the key priority areas of NEPAD, ranging from infrastructure to information and communication technologies, to education and health, environment, agriculture, science and technology, gender mainstreaming and the African Peer Review Mechanism. UN ومن المشجع أن يلاحظ المرء أن التقرير يعترف بإحراز تقدم في المجالات ذات الأولوية الرئيسية لنيباد، التي تتراوح بين البنى التحتية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى التعليم والصحة، والبيئة، والزراعة، والعلم والتكنولوجيا، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    142. In particular, this requires that the key priority areas of the Programme of Action be reflected in the post-2015 development agenda. UN 142 - ويتطلب ذلك على وجه الخصوص، الإشارة إلى المجالات ذات الأولوية الرئيسية في برنامج العمل، في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    (c) Providing an analysis of the main findings, identifying key priority action areas and good practices and suggesting policy responses by 2012; UN (ج) تقديم تحليل للنتائج الرئيسية وتحديد مجالات العمل ذات الأولوية الرئيسية والممارسات السليمة واقتراح استجابات تتعلق بالسياسة العامة بحلول عام 2012؛
    19. Mr. Al-Saiyani (Yemen) said that his delegation supported the efforts of the Department of Public Information to raise public awareness of the work of the United Nations and to illuminate its mission in key priority areas. UN 19 - السيد السياني (اليمن): قال أن وفد بلده يدعم الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للتوعية بالأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة وتسليط الضوء على رسالتها في المجالات ذات الأولوية الرئيسية.
    A major priority for the AIMS SIDS is the establishment of a sound foundation for human resource development, appropriate to local circumstances and requirements. UN ومن المسائل ذات الأولوية الرئيسية لهذه الدول إنشاء أساس متين لتطوير الموارد البشرية، بما يتناسب مع الظروف والاحتياجات المحلية.
    The major priority projects would include the reconstruction, the rehabilitation and the reallocation of office space within the MINUSTAH logistics base, the establishment of an interim Mission headquarters and office space for the net additional 386 civilian staff, and the establishment of a 210-person staff temporary accommodation camp. UN وستشمل المشاريع ذات الأولوية الرئيسية إعادة بناء المكاتب الموجودة داخل قاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة وإصلاحها وإعادة توزيعها، وإنشاء مقر مؤقت للبعثة ومكاتب للموظفين المدنيين الإضافيين البالغ عددهم الصافي 386، وإقامة مخيم مؤقت لإقامة الموظفين يتسع لـ 210 أشخاص.
    The working groups will focus on the following major priority areas: (a) resource mobilization; (b) crisis mitigation and resilience-building; (c) agriculture, food security, nutrition and rural development; and (d) human and social development. UN وستركز الأفرقة العاملة على المجالات ذات الأولوية الرئيسية التالية: (أ) تعبئة الموارد؛ (ب) التخفيف من آثار الأزمات وبناء القدرة على التحمل؛ (ج) الزراعة، والأمن الغذائي، والتغذية والتنمية الريفية؛ و (د) التنمية البشرية والاجتماعية.
    The Conference agreed, inter alia, to work towards the establishment of a Regional Poverty Observatory to monitor progress made in the implementation of actions in the main priority areas of poverty eradication. UN ومن بين المسائل التي اتفق عليها المؤتمر العمل على إنشاء مرصد إقليمي للفقر من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات في المجالات ذات الأولوية الرئيسية المتصلة بالقضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد