ويكيبيديا

    "ذات الأولوية المتفق عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agreed priority
        
    (iii) Increased number of countries in which agreed priority needs and programmes receive funding through CERF UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تحظى فيها الاحتياجات والبرامج ذات الأولوية المتفق عليها بالتمويل عن طريق الصندوق
    (iii) Increased number of countries in which agreed priority needs and programmes receive funding through CERF UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تحظى فيها الاحتياجات والبرامج ذات الأولوية المتفق عليها بالتمويل عن طريق الصندوق
    (iii) agreed priority needs and programmes funded through CERF in a timely manner UN ' 3` تمويل الاحتياجات والبرامج ذات الأولوية المتفق عليها من خلال الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ
    (iii) agreed priority needs and programmes funded through CERF in a timely manner UN ' 3` تمويل الاحتياجات والبرامج ذات الأولوية المتفق عليها من خلال الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ
    (iii) agreed priority needs and programmes funded through CERF in a timely manner UN ' 3` تمويل الاحتياجات والبرامج ذات الأولوية المتفق عليها من خلال الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ
    It is in this context that the present Samoa Pathway presents a basis for action in the agreed priority areas. UN وفي هذا السياق، فإن مسار ساموا الحالي يمثل أساسا للعمل في المجالات ذات الأولوية المتفق عليها.
    The Fund for African Women had recently been launched to finance project proposals for the Decade's agreed priority themes. UN كما تم مؤخراً افتتاح صندوق المرأة الأفريقية لتمويل المشاريع المقترحة لتنفيذ المواضيع ذات الأولوية المتفق عليها في العقد.
    In order to achieve the ambitious objectives of the Istanbul Programme of Action, all stakeholders must contribute to implement the agreed priority actions, which should be pursued in a holistic manner, as they are interlinked. UN ومن أجل تحقيق الأهداف الطموحة لبرنامج عمل اسطنبول، يجب أن تسهم كافة الجهات المعنية في تنفيذ الإجراءات ذات الأولوية المتفق عليها والتي ينبغي القيام بها بشكل كلي نظرا لترابطها.
    (iii) agreed priority needs and programmes funded through the Central Emergency Response Fund in a timely manner UN ' 3` تمويل الاحتياجات والبرامج ذات الأولوية المتفق عليها من خلال الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ في الوقت المناسب
    The meeting discussed the next steps to be undertaken by UNEP under eight jointly agreed priority desk study recommendations. UN وقد ناقش الاجتماع الخطوات التالية التي سيتخذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بموجب التوصيات الثماني ذات الأولوية المتفق عليها بصورة مشتركة للدراسة المكتبية.
    For developing countries, this involves responding to political, financial and technical needs and priority to national forest policies and programmes; for country donors and international organizations, it involves more focused cooperation and coordination in support of their efforts on agreed priority areas for action. UN وبالنسبة للبلدان النامية يستتبع ذلك الاستجابة للاحتياجات السياسية والمالية والتقنية وإعطاء الأولوية لسياسات وبرامج الغابات الوطنية؛ أما بالنسبة للبلدان المانحة والمنظمات الدولية فإنه يستتبع زيادة تركيز التعاون والتنسيق لدعم جهودها المتعلقة بمجالات العمل ذات الأولوية المتفق عليها.
    The underfunding of the consolidated appeals is a clear indication that the donors should balance their own funding priorities better with the agreed priority needs, both on an ad hoc basis and in general, through their participation in the governing bodies of humanitarian and development organizations. UN ونقص التمويل للنداءات الموحدة دليل واضح على أنه ينبغي للمتبرعين أن يوازنوا بين أولوياتهم التمويلية والاحتياجات ذات الأولوية المتفق عليها بشكل أفضل، سواء على أساس مخصص أو بصفة عامة، من خلال المشاركة في مجالس إدارات المنظمات الإنسانية والإنمائية.
    29. I appeal to both parties to seize the new emerging opportunities for dialogue and to make best use of the involvement of the international community and the improving regional environment to achieve concrete progress in the agreed priority areas and related confidence-building measures. UN 29 - وإنني أناشد الطرفين أن يغتنما الفرص الناشئة لإجراء حوار والاستفادة إلى أقصى حد من مشاركة المجتمع الدولي ومن تحسن البيئة الإقليمية لتحقيق تقدم ملموس في المجالات ذات الأولوية المتفق عليها وما يتصل بها من تدابير لبناء الثقة.
    Furthermore, the two institutions are to collaborate in mutually agreed priority areas such as cost-benefit analysis of regional integration; knowledge sharing and information exchange; policy frameworks to enhance regional integration; enhancing statistical information and data; and monitoring and evaluation of integration protocols and instruments. UN وعلاوة على ذلك، ستتعاون المؤسستان في المجالات ذات الأولوية المتفق عليها ثنائياً مثل تحليل تكلفة التكامل الإقليمي وفوائده؛ وتبادل المعارف والخبرات؛ والأُطر السياسياتية لتعزيز التكامل الإقليمي؛ وتعزيز المعلومات والبيانات الإحصائية؛ ورصد وتقييم البروتوكولات والصكوك المتعلقة بالتكامل.
    (w) Encourage donors to support humanitarian coordination and strategic planning by addressing agreed priority needs identified through the consolidated appeals process; UN (ث) تشجيع الجهات المانحة على دعم تنسيق المساعدات الإنسانية والتخطيط الاستراتيجي عن طريق التصدي للاحتياجات ذات الأولوية المتفق عليها والمحددة عن طريق عملية النداءات الموحدة؛
    Add a new indicator of achievement (e) (iii), to read: " agreed priority needs and programmes funded through CERF in a timely manner " . UN ويضاف مؤشر جديد للإنجاز (هـ) ' 3` هذا نصه: " الاحتياجات والبرامج ذات الأولوية المتفق عليها والممولة في الوقت المناسب من خلال الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ " .
    21. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that MINUSMA and the United Nations country team have both coordinated and complementary roles in achieving early recovery in northern Mali, and are in the process of establishing a joint mechanism for planning, implementation and review of recovery activities to obtain maximum effect and to preclude overlap or duplication, in line with the four agreed priority areas. UN ٢١ - ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة المتكاملة وفريق الأمم المتحدة القطري قاما بالتنسيق وأداء أدوار متكاملة في تحقيق إنعاش مبكر في شمال مالي، وهما يعكفان على إنشاء آلية مشتركة لتخطيط أنشطة الإنعاش وتنفيذها واستعراضها، بغية تحقيق أكبر قدر ممكن من النتائج وتفادي التداخل أو الازدواجية، بما يتسق مع المجالات الأربعة ذات الأولوية المتفق عليها.
    Canada referred to the relevant work of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), recalled the active participation of Canada in that work and reported that, in view of the broad scope of the subject matter of economic fraud and identity-related crime, it was necessary to focus on agreed priority areas. UN 16- أشارت كندا إلى الأعمال التي تنهض بها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا المجال، واستذكرت مشاركتها النشطة في هذه الأعمال، وذكرت أن من الضروري، اعتباراً لاتساع نطاق موضوع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية، أن ينصبّ الاهتمام على المجالات ذات الأولوية المتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد