ويكيبيديا

    "ذات الاختصاص العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of general jurisdiction
        
    • in the ordinary courts
        
    • with general jurisdiction
        
    As a judge in a court of general jurisdiction, he has had experience in employment law disputes. UN واكتسب بصفته أحد قضاة المحاكم ذات الاختصاص العام خبرة في مجال منازعات قانون العمل.
    Below the Court of Appeal is the High Court, which is New Zealand's only court of general jurisdiction. UN وتلي محكمة الاستئناف المحكمة العالية والتي تعتبر محكمة نيوزيلندا الوحيدة ذات الاختصاص العام.
    An appeals chamber dealing with all categories of cases has been set up in courts of general jurisdiction to speed up the judgement review process. UN وأُنشئت دائرة استئناف تتناول جميع فئات قضايا المحاكم ذات الاختصاص العام لتسريع عملية مراجعة الأحكام.
    Below the Court of Appeal is the High Court, which is New Zealand's only court of general jurisdiction. UN والمحكمة العالية، وهي المحكمة الوحيدة ذات الاختصاص العام في نيوزيلندا، تلي محكمة الاستئناف.
    105. As part of its training programme for prosecutors, Inmujeres held a workshop on Law Enforcement with a Gender Focus, for employees in the offices of public attorneys working in the ordinary courts at state level. UN 105 - وفي إطار برنامج تدريب مقيمي العدل، قام المعهد الوطني للمرأة بما يلي: عقد حلقة عمل بشأن إقامة العدل من منظور جنساني لموظفات وموظفي النيابات العامة ذات الاختصاص العام في الكيانات الاتحادية.
    The International Court of Justice, as the only international Court with general jurisdiction in international law, is uniquely placed to fulfil that role. UN ومحكمة العدل الدولية، بصفتها المحكمة الدولية الوحيدة ذات الاختصاص العام في القانون الدولي، في وضع فريد يؤهلها لأداء ذلك الدور.
    The seminar was attended by 37 judges from the courts of general jurisdiction and administrative courts as well as 15 prosecutors from Prosecutor's Office of every level. UN وحضر الحلقة الدراسية 37 من قضاة المحاكم ذات الاختصاص العام والمحاكم الإدارية فضلا عن 15 من المدعين العامين في مكتب المدعي العام من جميع المستويات.
    Thus, some courts of general jurisdiction have been reorganized to form the Supreme Civil Court of the Republic of Qoraqalpog'iston; the Tashkent civil court; and the province and inter-district civil courts. UN وبالتالي، شكلت المحاكم التالية في المحاكم ذات الاختصاص العام: المحكمة العليا بجمهورية كاراكالباكستان للقضايا المدنية، ومحاكم مدينة طشقند والولايات ومحاكم ما بين النواحي للقضايا المدنية.
    130. The courts of general jurisdiction work to protect against and remedy violations of rights. UN 130- تحمي منظومة المحاكم ذات الاختصاص العام الحقوق وتستعيد الحقوق التي انتُهكت.
    Thus, the following were formed in the courts of general jurisdiction: the Supreme Court of the Republic of Karakalpakstan for Civil Cases, and the City of Tashkent and oblast and interrayon courts for civil cases. UN وبالتالي، شكلت المحاكم التالية في المحاكم ذات الاختصاص العام: المحكمة العليا بجمهوية كاراكالباكستان للقضايا المدنية، ومحاكم مدينة طشقند والولايات ومحاكم ما بين النواحي للقضايا المدنية.
    63. Specialization in the courts of general jurisdiction was also effected for criminal cases. UN 63 - وأصبح التخصص في المحاكم ذات الاختصاص العام معمولا به للقضايا الجنائية.
    152. The system of courts of general jurisdiction protects rights and restores those that have been violated. UN 152 - تحمي منظومة المحاكم ذات الاختصاص العام الحقوق وتستعيد الحقوق التي انتُهكت.
    44. Specialization has been introduced among the courts of general jurisdiction as part of the judicial and legal reform. UN 44- وأُدخل التخصص بين المحاكم ذات الاختصاص العام في إطار الإصلاح القضائي والقانوني.
    65. During the judicial reforms, specialization among courts of general jurisdiction was introduced. UN 65- وفي إطار الإصلاحات القضائية، أدخل التخصص بين المحاكم ذات الاختصاص العام.
    The State party should take all appropriate measures, including legislation and training, to ensure that domestic courts of general jurisdiction actively apply international human rights norms, and in particular the Convention, in proceedings, as provided in article 10 of the Constitution of the State party. Nonrefoulement and extraditions UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك سنّ التشريعات والتدريب، لضمان قيام المحاكم المحلية ذات الاختصاص العام بتطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان تطبيقاً فعالاً، وبخاصة تطبيق الاتفاقية في الدعاوى، وفقاً لنص المادة 10 من دستور الدولة الطرف.
    The State party should take all appropriate measures, including legislation and training, to ensure that domestic courts of general jurisdiction actively apply international human rights norms, and in particular the Convention, in proceedings, as provided in article 10 of the Constitution of the State party. Nonrefoulement and extraditions UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك سنّ التشريعات والتدريب، لضمان قيام المحاكم المحلية ذات الاختصاص العام بتطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان تطبيقاً فعالاً، وبخاصة تطبيق الاتفاقية في الدعاوى، وفقاً لنص المادة 10 من دستور الدولة الطرف.
    The Government indicated that Georgia had adopted a new democratic Constitution on 24 August 1995 and, pursuant to this Constitution, on 13 July 1997 the Parliament of Georgia adopted the Basic Law on courts of general jurisdiction. UN وبينت الحكومة أن جورجيا قد اعتمدت في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ دستوراً ديمقراطياً جديداً، وفي ١٣ تموز/يوليه ٧٩٩١ اعتمد برلمان جورجيا بموجب هذا الدستور، القانون اﻷساسي المعني بالمحاكم ذات الاختصاص العام.
    It is not confined to criminal cases involving members of the armed forces but also covers civil and criminal cases when, in the opinion of the executive, the exceptional circumstances of a particular case do not allow the operation of the courts of general jurisdiction. UN وهي غير مقصورة على الدعاوى الجنائية التي تعني أفرادا من القوات المسلحة، بل تشمل أيضا دعاوى مدنية وجنائية، عندما ترى السلطة التنفيذية أن الظروف الاستثنائية لدعوة بعينها لا تسمح باستخدام المحاكم ذات الاختصاص العام.
    The activity of the courts of general jurisdiction and of the economic courts is governed by the Act " On the courts " , which establishes the organizational bases of the judicial system and guarantees judges' autonomy and independence. UN أما أعمال المحاكم ذات الاختصاص العام والمحاكم الاقتصادية فينظمها قانون " المحاكم " الذي ينص، فضلا عن الأسس التنظيمية للجهاز القضائي، على ضمانات تكفل استقلال القضاة.
    42. Pursuant to this commitment assumed by the current Government, 15 workshops were held from May to August 2005, on Law Enforcement with a Gender Perspective, for Public Attorneys working in the ordinary courts. UN 42 - وفي إطار هذا التعهد الذي تلتزم به الحكومة الراهنة، جرى في الفترة من أيار/مايو إلى آب/أغسطس 2005 تنظيم 15 حلقة عمل عن إقامة العدل من منظور جنساني للنيابات العامة ذات الاختصاص العام.
    29. He emphasized the role of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations and the only international court with general jurisdiction. UN 29 - وشدد على دور محكمة العدل الدولية باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة والمحكمة الدولية الوحيدة ذات الاختصاص العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد